Да кого это волнует перевод на испанский
65 параллельный перевод
Да кого это волнует!
¿ Qué más da?
- Да кого это волнует
- ¿ A quién le importa?
Да кого это волнует?
¿ Qué más da?
Да кого это волнует?
¿ Y qué? Eso es absolutamente irrelevante.
- Ой, да кого это волнует?
- ¿ Oh, a quién le importa?
Да кого это волнует?
¿ Qué importa?
Да кого это волнует?
¿ A quien le importa?
Кто это? Да кого это волнует? Кто-то, кто считает, что очень-то здорово отрубать людям руки.
- ¿ A quién le importa, alguien anda por ahí pensando que es correcto cortarle las manos a la gente.
Да кого это волнует!
¿ A quién le importa por qué?
Да кого это волнует?
A quién le importa.
Да кого это волнует?
¿ A quien coño le importa?
Да кого это волнует.
Quién da una mierda.
- Да кого это волнует?
- ¿ A quién le importa?
Да кого это волнует?
Bien, ¿ a quién le importa si lo hago?
Да кого это волнует? Как насчёт тебя?
¿ A quién le importa?
Да кого это волнует? Окей.
¿ A quién le importa? Vale.
Да кого это волнует?
¿ A quién le importa eso?
Ай, да кого это волнует?
Oh, a nadie le importa.
Да кого это волнует?
¿ Qué mas da?
Да кого это волнует?
¿ Importa?
Да кого это волнует...
¿ A quién le importa?
- Да кого это волнует.
Mira, ¿ qué importa, vale?
Да кого это волнует, когда у тебя в покровителях сама полиция Чикаго?
Quién se preocupa por eso... cuando tienes la protección de Chicago P.D.?
В Восточном Нейпервилле скоро будет голосование по поводу повышения налогов, сейчас они готовы сказать нет, и тогда библиотеку закроют. Да кого это волнует?
Van a tener una gran votación en Naperville Este para aumentar los impuestos, van a decir que no y luego la biblioteca tendrá que cerrar.
Да кого это волнует?
No importa que no sea cierto.
Да кого это волнует?
¡ ¿ Y eso qué importa? !
- Да кого это волнует?
¿ Qué tal si un hombre extraño la molesta?
Да кого это волнует?
A quién le importa lo que diga?
Да кого это волнует?
A quién le importa?
- Да, конечно, но кого это волнует?
Sí, es cierto. ¿ Y eso qué importa?
Да кого это волнует...
Anda ya.
Да кого это волнует?
¿ A quién le importa?
Да кого это волнует?
- ¿ Y mi plataforma?
- Да, но это не так. - А кого волнует?
- Sí, pero no es cierto.
Да, ему бы там все время отсасывали, но кого это волнует?
Sí, se la habrían estado chupando todo el tiempo, ¿ a quién le importa?
Да кого это волнует?
No nos importa.
Но кого это волнует, да?
Pero a nadie le importa, ¿ no?
Да, но кого это волнует?
Sí, pero ¿ quién se preocupa?
Да, блядь, сынок, кого это волнует?
Al diablo, hijo.
Да, кого это волнует.
Sí, a quién le importa?
Да кого это волнует?
¿ Qué importa? La gente muere todo el tiempo.
- Да, кого это волнует?
- ¿ A quién le importa? Es divertidísimo.
Да. Кого это волнует?
Sí. ¿ A quién le importa?
Да кого это волнует? !
¿ A quién le importa?
Блин. Да кого волнует, что это язык любви?
Asqueroso. ¿ A quién le importa si es el lenguaje del amor?
Да кого всё это волнует?
¿ A quién le importa algo de esto?
Да, кого это волнует?
¿ A quién le importa?
Да и кого это волнует?
Además, ¿ a quién le interesa?
Да ладно, кого это волнует?
¿ A quién coño le importa?
Да, но кого это волнует?
Sí, ¿ pero a quién le importa?
Да, но иногда я говорю вещи, которые не следовало бы говорить, но я просто боюсь, что я единственая кого это волнует причина того, что я не говорю о Валери в том, что я не думаю о Валери.
Sí, pero a veces digo cosas que en realidad no necesito decir pero me da miedo ser la única que lo piensa. La razón por la que no estoy hablando de Valerie es porque no estoy pensando en Valerie.