Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Давайте начинать

Давайте начинать перевод на испанский

163 параллельный перевод
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Iniciemos nuestra historia de esta manera.
Ладно, давайте начинать!
¡ En marcha!
Ну, давайте начинать.
Nosotros ya vamos a toda velocidad.
Хватит этих сентиментальностей... давайте начинать!
Suficiente sensiblería cag cargada de emoción. Todos, ¡ a la carga!
Давайте начинать.
Comencemos.
Давайте начинать это шоу!
¡ Que empiece de una vez!
Давайте начинать
Empecemos.
Давайте начинать, Пуаро.
Y ¿ si comenzamos ya, Poirot?
Люди, давайте начинать.
Venga gente, empecemos.
Всё, давайте начинать.
Empecemos.
Вот вы где. Давайте начинать.
Vamos a continuar con esto.
- Давайте начинать.
- Empecemos.
Давайте начинать.
Vamos a empezar.
Ладно, давайте начинать веселье!
¡ Bueno, vamos a divertirnos!
Давайте начинать.
Empecemos.
Давайте начинать.
Acabadlo de una vez.
Ладно, давайте начинать.
Bien, vamos a empezar.
- Давайте начинать соревнования!
¡ Qué los juegos comiencen!
- Давайте начинать соревнования!
. - ¡ Qué los juegos comiencen!
Итак, теперь оба гостя здесь, давайте начинать веселиться!
Ahora que nuestras dos invitadas de honor están aquí, ¡ empecemos la fiesta!
Ладно, ребята, давайте начинать Начало сцены 3
Bien, amigos, empecemos. Desde el principio de la escena tres.
- Давайте начинать тогда.
Bueno, empecemos entonces, ¿ no?
Давайте начинать,
¡ A prepararse!
Так давайте начинать уже ёбучую вечеринку!
Hagamos una maldita fiesta!
С ее помощью я могу заплатить один миллион долларов залога, так что давайте начинать.
Puedo pagar una fianza de U $ 1 millón con esto, así que vamos.
Нет, Билл, давайте начинать.
No, Bill, hagámoslo ya.
Тогда давайте начинать, да?
Vamos a empezar ya ¿ de acuerdo?
Давайте начинать.
- Hagámoslo. Sólo hagámoslo. - Hagámoslo.
Давайте начинать уже...
¡ Vamos! Haz la entrevista.
Как бы сказал сам Джерри, "Давайте начинать".
Bueno, como diría Gerry, empecemos la fiesta.
Товари... э... тьфу ты! Господа, давайте начинать.
Camaradas... es decir Caballeros.
- Да, действительно, давайте начнём. - Давайте начинать уже.
- Sí, empecemos.
- Хорошо, давайте начинать.
- Ok, tenemos que hacer esto.
Давайте начинать, народ!
Aquí es, chicos.
- Давайте начинать.
Empecemos. Allá vamos.
Эй, парни. Хорошо, команда, давайте начинать! Вперед...
hey, hombre, esta bien ven al equipo, vamos a ponerlo! Vamos...
Ну, ладно, давайте начинать.
Vamos a bir por el acto 2, escena 2
- Давайте начинать.
- Prepárate.
Ладно, давайте начинать.
Hagamos papilla.
Ну хорошо.Давайте начинать.
Bueno, gente. Sera mejor empezar.
- Давайте не будем начинать заново.
- No empecemos otra vez.
Давайте начинать. Пошли.
Esta prohibido que hableis'
Давайте начинать.
Vamos.
Давайте начинать
Veamos.
Мы пока что на стадии взаимного согласия, давайте не начинать бросаться обвинениями.
Es un estado sin pena. Y eso sin contar la parte de la culpa.
Давайте уже начинать собрание.
Continuemos con la reunión.
- Давайте скорее начинать.
Al mal paso, darle prisa.
Ну... давайте не будем начинать это...
No sigas por ese camino.
Можем начинать? Да, давайте.
- Ya hiciste tu número. ¿ Vamos?
Давайте же начинать.
Empecemos, ¿ de acuerdo?
Давайте начинать!
- ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]