Дерьмовый перевод на испанский
457 параллельный перевод
Дерьмовый.
Un pueblo de mierda.
Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда!
El poeta fallido y el borracho Ocurrir bien, desaparecer lo dos!
Ты и твой дерьмовый альтруизм...
Tú y tu altruismo de mala calidad.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
¿ Has tirado mis cosas a la calle?
Такой вот дерьмовый мир.
El mundo es una porquería, ¿ eh?
Ну что за дерьмовый район.
¿ Cual es este barrio de mierda?
Дерьмовый район? Как будто другие лучше. Они думают, если клумбы разбить, в Париже дерьма убавится.
Este es un barrio de mierda, todos los barrios son una mierda, y no va a cambiar, porque pongan un poco de pasto en el.
Дерьмовый метеорит!
¡ Meteoro de mierda!
Если и есть Бог,... то это дерьмовый Бог, которому я бы с удовольствием дал пинка.
Si existe un Dios, entonces él es una mierda, y me gustaría patearle el trasero.
У Серены был отличный адвокат, а у тебя дерьмовый.
Serena tuvo un buen abogado. El tuyo era una mierda.
Блин, дерьмовый конец!
Caray ese final es pésimo.
"Графиня из Гонконга" - это дерьмовый фильм!
- ¡ "A Countess from Hong Kong" es una mierda! - ¡ Nunca! ¡ Nunca!
Дерьмовый из тебя охотник, Андре!
Pero no estás pescando truchas, André.
Вы оба знаете, что Лутц - дерьмовый политикан-показушник.
Lutz es un imbécil. No le hagan caso.
- Нужно быть стойким. - Дерьмовый остров, просто куча дерьма!
Una congestión de mierda en esta isla de mierda!
"Єрт побери!" бездомных и должен быть дерьмовый цвет кожи.
La gente sin hogar ha de tener un tono de piel asqueroso.
Я хочу, чтобы весь мир знал, что это по-настоzщему дерьмовый лагерь.
Solo quiero que todo el mundo sepa que este era una porqueria de campamento.
Я могу сказать "дерьмовый" в камеру?
- ¿ Puedo decir "porqueria" en TV?
Какой дерьмовый день рождения.
¡ Qué cumpleaños de porquería!
Один дерьмовый телик за 20 баксов.
Una porquería de TV por la que me van a dar $ 20.
Ты попал в мой дерьмовый список.
iAhora figuras en mi lista de mierda!
Дерьмовый дом!
¡ Palacio de mierda!
- И за дерьмовый Новый Год!
- ¡ Y un terrible año nuevo!
Дерьмовый день
Realmente asqueroso.
Значит, ты больше не собираешься тут валяться на кровати... или гладить мои волосы так ласково и озабоченно... или целовать меня как дерьмовый актёр из мыльной оперы?
¿ Eso significa que no vas a sacudirte más en la cama... o acariciar mi cabello suavemente... o besarme como en una telenovela pedazo de mierda?
Какой дерьмовый вечер!
¡ Qué noche de porquería!
- Ты, дерьмовый гнус!
- ¡ Gilipollas!
Маленький, дерьмовый ублюдок!
¡ Pequeño bastardo maldito!
Притвет, Джон, ты, грошовый неотесанный дерьмовый бутозер.
Hola, John, jodido paleto de mierda.
Это дерьмовый бизнес.
Vaya negocio de mierda.
Кто купит этот дерьмовый, бесполезный хлам?
¿ Quién compraría esta basura inútil?
Дерьмовый панк!
¡ Punk de mierda!
Ты дерьмовый слепец, приятель.
Tú eres el gilipollas, amigo mío.
У меня сегодня дерьмовый денек.
Estoy teniendo un día pésimo.
У него были фабрики, где дети работали по 16 часов в день, а затем он построил этот дерьмовый дворец для показухи.
El tipo era un gran explotador, tenía niños trabajando 16 horas diarias e hizo esto como propaganda.
Новый дерьмовый день!
Nuevo día de mierda!
Но это дерьмовый бизнес.
Es un negocio de mierda.
Из него все равно дерьмовый жених получится.
Y sería un novio muy jodido, además.
- Это паршиво, дерьмовый ритуал.
- Es un ritual estupido, ¡ mierda!
Дерьмовый вкус.
Sabe a mierda.
Дерьмовый мудила!
¡ Pelotudo de mierda!
Я не позволю, чтобы мой брат прыгал как дерьмовый клоун для твоего удовольствия!
Ningún hermano mío andará por ahí... como una niña, para su satisfacción personal. Perdón.
- Это дерьмовый бизнес!
- ¡ Es un negocio de mierda!
Вы действительно знаете более дерьмовый способ узнать об измене, в более дерьмовое время года?
Se te ocurre una peor manera de descubrirlo, en una peor época del año?
Они плетут великий дерьмовый заговор.
Son todos parte de esta gran conspiración de mierda.
Кто-нибудь говорил тебе, угонщик, у тебя дерьмовый вкус?
Te mencionaron que para ser ladrón de autos tienes muy mal gusto?
Мой брак дерьмовый и фильмы тоже, а в остальном порядок.
Mi esposa me odia y la taquilla también. Fuera de eso, fabuloso.
Попросту говоря... сценарий был дерьмовый.
En pocas palabras el guión era una mierda.
Дайте мне - Полижи мне передок, член дерьмовый!
Dame una- - Chupa mi concha, asno de mierda!
Полижи мне передок, член дерьмовый!
Chupa mi concha, asno de mierda!
Ей дают коттедж, а мне дерьмовый люкс.
¿ Ella tiene una cabaña, yo una suite?
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47