Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Джейн остин

Джейн остин перевод на испанский

99 параллельный перевод
Джейн Остин.
Jane Austen.
"Война и мир" Толстого и "Доводы рассудка" и "Мэнсфилд-парк" Джейн Остин.
De Tolstoi, Guerra y Paz, y de Jane Austen, Persuasión y Mansfield Park.
Но контекст романа, равно как и всё, что написала Джейн Остин современному человеку кажется сущей нелепицей.
En la actualidad, ese contexto es ridículo, así como toda su obra.
А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
La actualidad, vista desde el contexto suyo, sería aún peor.
А какие романы ты читал у Джейн Остин?
¿ Qué novelas de Jane Austen has leído?
Кстати, я стал читать Джейн Остин. "Доводы рассудка".
He leído a Jane Austen, "Persuasión".
Ты же знаешь она большая поклонница Джейн Остин.
¿ Sabes que admira mucho a Jane Austen?
Джейн Остин так бы не поступила.
Jane Austen jamás lo habría hecho.
Конечно, это не Джейн Остин и не Генри Джеймс, но увлекает.
Jane Austen.Ni Henry James. Pero es... fascinante.
Конечно у нас есть Джейн Остин.
Por supuesto que tenemos de Jane Austen.
"Артизэн Энтертейнмент" и "Мирамакс Филмз" представляют Пока другие девчонки отплясывали под Элвиса и мечтали о свиданиях,.. ... я читала Джейн Остин и мечтала об институте.
Mientras las otras chicas estaban bailando con Elvis... y soñando con el encuentro del baile de formatura... yo estaba leyendo Jane Austen y soñando con la facultad.
Джейн Остин было бы стыдно.
. Jane Austen estaría avergonzada.
- Автор Джейн Остин.
- De Jane Austen.
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"?
Sí. No recuerdo... ¿ De qué novela de Jane Austen adaptaron Taxicab Confessions?
Мисс Джейн Остин.
La Srta Jane Austen.
Мисс Джейн Остин, автор "Гордости и предубеждения"?
¿ La Srta Jane Austen, la autora de "Orgullo y Prejuicio"?
За свою короткую жизнь Джейн Остин написала шесть величайших романов на английском языке
En su corta vida Jane Austen escribió seis de las mejores novelas inglesas.
Это худший день благодарения из всех, И если нам придется бродить по Верхнему Ист-сайду как изгнанникам в новелле Джейн Остин, так тому и быть.
Esta es el peor día de Acción de Gracias de todos los tiempos y si tenemos que vagar por el Upper East Side...
- Вы творение Джейн Остин.
Eres la creación de Jane Austen.
Хмм, Джейн Остин могла бы только мечтать о такой штуковине!
Jane Austen sólo podía soñar con estas cosas!
Это государственный департамент, а нихера не роман блядской Джейн Остин.
Esto es la Secretaría de Estado, no un maldito libro de la Jane Austen.
- Что это, как у Джейн Остин?
- No. - ¿ Qué es esto, Jane Austen?
Мюррей был крупнейшим издателем своего времени, и публиковал произведения Джейн Остин и лорда Байрона, чьи первые издания все еще сберегаются в стенах этого офиса.
Murray era el gran editor en sus días y se ocupó de los trabajos de Jane Austen y Lord Byron cuyas primeras ediciones aún ocupan las paredes de esta oficina.
Я уехала в Европу на три месяца, а ты из Джейн Остин превратилась в Энаис Нин.
Voy a Europa tres meses, y pasaste de ser Jane Austen a ser Anais Nin.
Так, те кто закончили читать Джейн Остин, можете начинать Фолкнера.
Entonces, para los que terminaron con Jane Austen siéntanse en libertad de empezar con Faulkner.
- Джейн Остин?
¿ Jane Austen?
- Да. Одеяло, Джейн Остин...
La respetable, Jane Austen
Очевидно, и у Джейн Остин бывают осечки.
Aparentemente, hasta Jane Austen puede fallar.
На самом деле она была как героиня со страниц произведений Джейн Остин.
En persona parecía sacada de una novela de Jane Austen.
Это не роман Джейн Остин.
No es una novela de Jane Austen.
- Тарзан, а ты - Джейн Остин.
Yo Tarzán, tú Jane Austen.
Она отлично передает это, как и Джейн Остин.
Mola un montón, y Jane Austen también.
Слушай, в отличие от тебя, Джейн Остин, я никогда не валяюсь в постели.
Escucha, a diferencia de ti, Jane Austen, yo nunca me iría a la cama.
Мисс Джейн Остин, весьма талантливая особа!
¡ Jane Austen!
Джейн Остин, дарю эту историю для вашей книги.
Jane Austen, use eso en un libro.
Почти в стиле Джейн Остин.
Tenía un estilo como el de Austen.
Нет, я не хочу снова проходить Джейн Остин
No puedo hacer de Jane Austin otra vez.
Послушай, сейчас не времена Джейн Остин. ( писательница, 1775-1817, роман "Разум и чувства" )
Mira, no es Jane Austen, sabes.
Ты всегда любила Джейн Остин.
Siempre te encantó Jane Austen.
Или вбегаешь в комнату Лью Уэлч, а он там сидит скрестив ноги, на своем матрасе прямо на полу и читает Джейн Остин.
O ve corriendo a la habitación de Lew Welch, y allí está, sentado piernas cruzadas en el colchón en el suelo leyendo Jane Austen.
Но мы же не в романе Джейн Остин.
Porque no estamos en una novela de Jane Austen.
Она отправляется в путь сюда, в мир настоящих ощущений Джейн Остин.
Aquí halla su camino a la única experiencia para entrar al mundo de Austen.
Вы станете героиней своего собственного романа Джейн Остин.
Juegas a ser la heroína de tu propia novela de Jane Austen.
Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин.
Escucha, esta es mi única oportunidad de vivir en el mundo de Austen. ¿ Sí?
Полное погружение в эпоху Регентства — это единственный способ прочувствовать Англию Джейн Остин.
Una inmersión en el Período Regencia es la única forma de apreciar verdaderamente la Inglaterra de Austen.
Знаешь, прямо как у Джейн Остин
Ya sabes, es muy Jane Austen.
До Джейн Остин ей ещё далеко, но пишет регулярно, правда, никаких сплетен.
Puede que no sea aún una Jane Austen, pero sus correspondencia es regular... aunque no cuenta chismorreos.
Крикетт, я никогда не говорила тебе этого, но в душе я всегда верила, что встречу эффектного английского джентльмена, прямо как в романе Джейн Остин.
Crickett, nunca te he dicho esto, pero en mi alma, siempre he creído que iba a conocer a un apuesto caballero inglés salido de una novela de Jane Austen.
Ты читал Джейн Остин?
¿ Has leído a Jane Austen?
Джейн, ты и правда спустишь все свои сбережения на "Мир Остин"?
Jane, ¿ de veras gastarás todos tus ahorros en la "experiencia Austen"?
Джейн, как Остин или Мансфилд?
¿ Jane como Austen o como Mansfield?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]