Дон игнасио перевод на испанский
32 параллельный перевод
Добрый день, дон Игнасио.
Buenos días, don Ignacio.
Не хотел беспокоить Вас, дон Игнасио, но дело касается моей дочери.
Siento molestarle don Ignacio, el caso es que tenía que hablarle de mi hija.
С машинописью и стенографией у нее все хорошо, дон Игнасио.
En mecanografía y taquigrafía está muy bien, don Ignacio.
Спасибо, дон Игнасио.
Gracias, don Ignacio.
- До свиданья, дон Игнасио.
- Adiós, don Ignacio.
Дон Игнасио хотел Вас видеть.
Don Ignacio la quiere ver.
Дон Игнасио, не знаю, как благодарить вас за все.
Don Ignacio, no sé cómo agradecerle todo lo que ha hecho por mí.
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
Después del examen me llamó don Ignacio y me lo dijo. Desde mañana trabajo en la secretaría particular. Y esta tarde ya estaba la secretaria poniéndome al corriente de todo.
Не нужно, дон Игнасио, я доеду на автобусе.
No, déjelo, don Ignacio. Tomaré el autobús.
- Добрый вечер, дон Игнасио.
- Buenas noches, don Ignacio.
- Минутку, дон Игнасио.
- Un momento, don Ignacio.
- Дон Игнасио...
- Don Ignacio a quien...
- Пожалуйста, дон Игнасио!
- ¡ Por favor, don Ignacio!
Но дон Игнасио...
Pero don Ignacio...
Как скажете, дон Игнасио, я позвоню.
Como usted diga, don Ignacio. Voy a llamar.
Не говорите так, дон Игнасио!
¡ No diga usted eso, don Ignacio.
Марибель, если позвонит дон Игнасио, скажите, что я его не дождался и уехал в банк.
Maribel, si llama don Ignacio, le dice que no he podido esperar más y que he salido al banco.
Дон Игнасио, это вы?
Don Ignacio, ¿ es usted?
Большое спасибо, дон Игнасио, не беспокойтесь из-за меня.
Muchas gracias, don Ignacio, no se moleste por mí.
До свиданья, дон Игнасио.
¡ Adiós, don Ignacio.
Дон Игнасио, это мама Марибель, хочет поговорить с ней.
Don Ignacio, es la mamá de Maribel que quiere hablar con ella.
И потом, дон Игнасио первый раз нас о чем-то просит!
Además, don Ignacio, es el primer favor que nos pide.
Слушаю, дон Игнасио.
Dígame, don Ignacio.
Это был дон Игнасио?
¿ Era don Ignacio?
А вдруг вернется дон Игнасио и ему кто-нибудь из нас понадобится?
¿ Y si viene don Ignacio y nos necesita a cualquiera de las dos?
Дон Игнасио помог купить ей бутик. С которым она успешно справляется.
Don Ignacio le ayudó a comprar una boutique que ella explota muy bien.
Вот так дон Игнасио прославился в качестве героя-любовника.
Don Ignacio por entonces presumía de conquistador.
Добрый день, дон Игнасио Эурастеги, пожалуйста.
Buenas tardes. ¿ Don Ignacio Eurastegui, por favor?
Дон Игнасио, пришел сеньор Мальтрана.
Don Ignacio, aquí está el señor Maltrana.
Простите, дон Игнасио, не могли бы вы подписать мне письма?
Perdón, don Ignacio, ¿ podría firmarme unas cartas?
Программа "Новости финансов" будет присутствовать завтра в клубе Онаиндиа на чествовании выдающегося девелопера, каким является дон Игнасио Эурастеги, и награждении его золотой медалью за трудовые заслуги.
Espacio Financiero quiere unirse también al homenaje que la peña Onaindía tributará mañana a ese insigne promotor que es don Ignacio Eurastegui, imponiéndole la medalla de oro al mérito empresarial.
Послушайте, я очень ценю это, дон Игнасио. Но я уже приглашена на представление.
Mire, yo le agradezco mucho, don Ignacio, pero... pues ya me invitaron a la función.