Дон и перевод на испанский
554 параллельный перевод
Опять вместе, мои две звезды, Дон и Лина.
Otra vez reunidas mis dos estrellas, Don y Lina.
Послушайте, Дон и я- -
Mire, Don y yo...
С машинописью и стенографией у нее все хорошо, дон Игнасио.
En mecanografía y taquigrafía está muy bien, don Ignacio.
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
Después del examen me llamó don Ignacio y me lo dijo. Desde mañana trabajo en la secretaría particular. Y esta tarde ya estaba la secretaria poniéndome al corriente de todo.
Марибель, если позвонит дон Игнасио, скажите, что я его не дождался и уехал в банк.
Maribel, si llama don Ignacio, le dice que no he podido esperar más y que he salido al banco.
И потом, дон Игнасио первый раз нас о чем-то просит!
Además, don Ignacio, es el primer favor que nos pide.
А вдруг вернется дон Игнасио и ему кто-нибудь из нас понадобится?
¿ Y si viene don Ignacio y nos necesita a cualquiera de las dos?
Программа "Новости финансов" будет присутствовать завтра в клубе Онаиндиа на чествовании выдающегося девелопера, каким является дон Игнасио Эурастеги, и награждении его золотой медалью за трудовые заслуги.
Espacio Financiero quiere unirse también al homenaje que la peña Onaindía tributará mañana a ese insigne promotor que es don Ignacio Eurastegui, imponiéndole la medalla de oro al mérito empresarial.
Дон и Фенетч выглядели хорошо.
- Danoff y Edge lo han hecho bien.
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
Cuando Don Diego estaba en Río, Ie pinté una estrella a Furioso y Io llamé caballo americano.
Дон Диего, я работаю на вас уже 40 лет, и я ещё ничего подобного не говорил.
Don Diego, durante 40 años he trabajado para usted y nunca Ie he dicho esto.
Послушайте, дон Пьетро. Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться.
Oiga Don Pietro, no sé si volveremos a vernos,... pero quiero agradecerle lo que ha hecho por mí, por todos nosotros...
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка.
Ted De Corsia y los demás actores han interpretado sus papeles en las calles, los edificios, los rascacielos de Nueva York.
Дон Сальваторе, теперь мы снова бедны, и потому не заслуживаем красивых вещей.
No se ofenda, don Salvatore. Ahora somos pobres. Esas cosas finas no son para nosotros.
Звезды кино, романтические влюбленные экрана Дон Локвуд и Лина Ламон!
Las estrellas de la película, los enamorados de la pantalla. ¡ Don Lockwood y Lina Lamont!
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Don, entre nosotros, ¿ es cierto eso de que... ... pronto celebrará su boda con Lina?
Дон Локвуд и Лина Ламон в "Кавалере-дуэлянте" ( 100 % звуковое кино )
DON LOCKWOOD y lina LAMONT en "EL CABALLERO DUELlSTA" 1 00 % HABLADO
Этот дон Себальго и донна Розалинда.
Don Marco y Rosalinda.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
¡ Podtélkov! ¿ Acaso piensa que el Don lo seguirá usted, a un cosaco analfabeto y poco educado?
- Дон Арсенио, ну Вы и спорщик
- Don Arsenio, protestón.
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Ande, don Anselmo, termine y nos vamos a la calle.
- Дон Ансельмо, вот и сигара
- Don Anselmo, ahí va un purito.
- Я член этой семьи. Я адвокат также, как и дон Карлос
- Aparte de pertenecer a la familia, soy abogado, lo mismo que don Carlos.
А вот и отец, барон дон Гаэтано Чифалу.
Aquí está mi padre, el Barón Don Gaetano Cefalu.
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен.
Excelencia, la verdad, es que don Calogero es muy rico...
Спокойной ночи, дон Доме и донна Филумена.
Buenas noches, Don Doménico. Y Doña Filomena.
Дон Винченцо я целую ваши руки и прошу прощения.
Don Vincenzo... le beso la mano... y le pido perdón.
И... взгляните, Дон Хосе, где я её должен содержать.
Y... fíjese, Don José, dónde la tengo que tener.
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала : все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Se sentía como en un cuento, caminando por aquí y yo pensaba lo que una chica necesita es un Don Juan.
И мне! Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже. Оскорбительные!
Y a mí este don Juan de pacotilla me envió en un sobre doble una fotografía obscena de esas que se venden por la noche en los Boulevards de París.
Ты только послушай его! Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
escucha los vientos que llevan por el aire mis suspiros hacia ti entonces bien puede él ya dormir y suspirar el Gran Ilusionista Don Poldo de la Flora y yo tendré que andar destrozando mis zapatos en la cocina para llevarle a su Señoría el desayuno
- Это Мэри, Стив, Рэй и Дон.
Ellos son Mary, Steve... -...
И одновременно стыдливый Дон-Жуан.
Es un cristiano vergonzoso. Además de un Don Juan vergonzoso.
Мы уже приняли коллективное решение, но с учетом сложности ситуации... и того, как мало у нас времени, поверьте мне, дон Педро... так будет лучше для всех.
Nosotros ya hemos llegado a una decisión colegial. Pero dada la gravedad de la situación y del poco tiempo que tenemos, pues créame, don Pedro, es lo más conveniente para todos.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Necesito los políticos que se ha metido en el bolsillo, como si fueran calderilla.
Дон Барзини, я хотел бы поблагодарить вас... за помощь в организации сегодняшней встречи. А также глав других семей... из Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Don Barzini, le agradezco su ayuda para organizar esta reunión, y a las otras cinco familias de Nueva York y Nueva Jersey.
Если Дон Карлеоне купил всех политиков и судей в Нью-Йорке... тогда он должен поделиться с нами.
Si Don Corleone tiene a los jueces y los políticos, debe compartirlos o que otros los aprovechen.
Дон Карлеоне также обязан поручиться и дать гарантии.
Quiero garantías por parte de Corleone.
Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день... когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью.
Don Corleone... Usted dijo que un día Tessio y yo formaríamos nuestra familia.
Знаешь, Дон... Если бы я был банкрот и у меня была семья, то не знаю. Но я не банкрот, и семьи у меня нет.
Mira, Don... si yo estuviese en quiebra, si tuviese una familia...
Дон Чичо, мы хотим получить благословение и разрешение начать работу.
Desearíamos su bendición y su permiso para empezar el negocio.
Это дон Франциско из Испании и его сестра.
Son don Francisco de España y su hermana.
Да. Это дон Франциско и его сестра.
Sí. ¡ Sólo somos don Francisco y su hermana!
- Вы дон Франциско и его сестра?
- ¿ Son don Francisco y su hermana?
Говорите по-итальянски, дон Колагеро, она понимает. По-итальянски, дон Колагеро. Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,..
Es con gran emoción que le doy la bienvenida a la belleza, a la inteligencia y la juventud, a nuestra gran familia, que siempre ha amado a las mujeres tanto como a la poesía, y ha disfrutado del amor como si fuera música.
- Дон Келлер и девушка.
Don Keller y la chica.
Как и Дон Ванденберг, и Ричард Трелони.
Igual que Don Vandenberg y Richard Trelawney.
Дон Филиппо говорит, что и этого недостаточно.
Don Filippo dice que no será suficiente.
В том же самом пантеоне, Гефест управляет огнем, - Посейдон - морем и землетрясениями.
En el mismo panteón, Hefesto controla el fuego, Poseidón el mar y los terremotos.
Когда Дон получит, что хочет, я попрошу у него отпуск мы поедем с тобой на родину и устроим там медовый месяц.
Cuando el Don tenga lo que quiere, le pediré unas vacaciones. Nos iremos a Italia a disfrutar de la luna de miel.
И Дон тебе сказал, чтобы ты держал от меня в секрете, что тебя сделают боссом?
¿ Que el Don me dijo que me ocultaras que te iba a nombrar el jefe?
дон игнасио 21
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199