Дорогие возлюбленные перевод на испанский
39 параллельный перевод
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. .. перед взором бога и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Queridos hermanos, estamos aquí reunidos aquí a la vista de Dios y en la cara de su compañía, para unir a este hombre y a esta mujer en santo matrimonio.
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Hijos míos, estamos reunidos con la esperanza de realizar...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Hijos míos, estamos reunidos...
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. .. и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Estamos aquí reunidos ante los ojos de Dios... y ante esta congregación... para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом.
"Queridos hermanos, " estamos aquí reunidos ante Dios y esta comunidad... " para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio,
Дорогие возлюбленные.
Queridos hermanos.
- Дорогие возлюбленные...
- Queridos hermanos...
Дорогие возлюбленные мои! Мы собрались здесь, пред лицом Господа и его прихожан чтобы соединить этого мужа и эту жену священными узами брака, установленными Господом в раю во времена невинности человечества.
Queridos amigos, nos hemos reunido hoy aquí en la casa de Dios para unir a este hombre y a esta mujer en santo matrimonio, sacramento instituido por Dios en el paraíso en tiempos de la inocencia humana.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь перед лицом бога и в присутствии свидетелей, чтобы соединить эту пару священными узами брака.
Queridos desposados, nos hemos reunido aquí frente a Dios y en la presencia de estos testigos para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
- Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь.. ... чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
Hoy nos hemos reunido para presenciar la unión de estas personas.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака.
Queridos amigos, nos hemos reunido para celebrar la unión sagrada de este hombre y esta mujer en santo matrimonio.
Дорогие возлюбленные...
Muy queridos míos... Muy queridos míos, nos hemos reunido en este precioso día
Дорогие возлюбленные... Мы собрались здесь, в этот прекрасный день... чтобы соединить сердца доктора Роберта Бэнкса и Дэборы Бёрнс...
Muy queridos míos, nos hemos reunido en este precioso día para unir al Dr. Robert Banks y a Deborah Byrnes en Santo Matrimonio.
Дорогие возлюбленные...
Mis bien amados...
Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание.
Mis bien amados, perdón por llegar tarde.
Я приветствую вас, дорогие возлюбленные актеры и массовка... смотрящие, что же сейчас выкинет этот проповедник!
Estimados actores y encargados de casting que puedan estar buscando a alguien para el papel de predicador sean bienvenidos.
Дорогие возлюбленные. Мы собрались здесь сегодня, чтобы...
Queridos amigos, estamos reunidos aquí para...
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, перед лицом этой компании, посмотреть на этого мужчину... и эту женщину... полностью перевернувших все вверх тормашками.
Hermanos, estamos reunidos hoy aquí frente a estas personas para ver a este hombre y a esta mujer arruinar las cosas.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня чтоб выяснить, созданы ли эти двое друг для друга.
Queridos amantes, estamos hoy aquí reunidos para descubrir si estos dos realmente quieren estar juntos.
Дорогие возлюбленные...
Queridos hermanos...
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
Queridos hermanos, nos hemos reunido hoy aquí para unir a este hombre y a esta mujer...
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить навек этого принца и эту девушку священными узами брака.
Queridos amigos, estamos aquí reunidos esta noche en esta gran celebración para unir a este príncipe y esta joven en sagrado matrimonio.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня чтобы соединить Сью Сильвестр и Сью Сильвестр священными узами брака.
Queridos, estamos reunidos hoy Para unir a Sue Sylvester y sue Sylvester en sagrado matrimonio
Знаете, "Дорогие возлюбленные"..
Ya sabes, "muy amado..."
Дорогие возлюбленные... перед лицом всех собравшихся мы соединяем этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Queridos hermanos... Estamos reunidos aquí frente a esta congregación... Para unir a este hombre y esta mujer...
Господи, совсем позабыл про особые манеры для Папы. Дорогие возлюбленные, сим, с агромадной скоростью объявляю вас мужем и женой.
Oh Dios, olvidé mis maneras papales.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня вместе, чтобы отметить союз мистера Костюмчика и миссис Костюмчик еще раз.
Queridos hermanos, estamos hoy aquí reunidos para celebrar la unión de... Trajeado. y la Sra. Trajeada otra vez.
Все отлично. Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь в присутствии бога и этих свидетелей, чтобы соединить Орвилла Расти Хека и Марлин Кики Лудлоу в священном браке.
Todo está bien.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, перед лицом бога... всех богов, дабы запечатлеть свадьбу Мириад Бакстехьюд из Холдена и принца Рэннона из Мальчиора
dearly beloved estamos aqui reunidos ante los ojos de Dios... de todos los Dioses para reconocer el matrimonio de Myriad Buxtehude de Holden y el principe Rannon de Malchior
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину узами брака.
Queridos hermanos, nos hemos reunido aquí para unir en santo matrimonio a este hombre y a esta mujer.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы соединить Фрэнка и Ноэль узами брака.
Queridos hermanos, estamos aquí reunidos hoy para unir a Frank y Noelle en sagrado matrimonio.
Дорогие возлюбленные... Мы собрались сегодня здесь, чтобы засвидетельствовать, как Сэмюэл Джей Суарек и
Queridos hermanos... nos hemos reunido hoy aquí para ser testigos de la unión de Samuel Jay Swarek y Andrea Grace McNally en sagrado matrimonio.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь...
Familia y amigos, estamos aquí reunidos para...
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня перед лицом Господа и всех этих людей, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Queridos hermanos, estamos aquí reunidos ante los ojos de Dios y frente a esta congregación para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,.. ... я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ... за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Y por eso, mis queridos y amados fieles conciudadanos, os exhorto a dar vuestro voto... a un partido que sea popular, democrático, y además respetuoso con nuestra fé cristiana.
Мои дорогие, возлюбленные дочери я невыразимо страдаю, видя вас там, снаружи, на ветру и холоде. Ваша любовь трагает меня до глубины души, я вас люблю.
Queridísimas, amadas hijas :
Дорогие возлюбленные.
Queridos amigos, estamos reunidos aquí para unir a esta pareja...
"Дорогие возлюбленные".
El negocio del "amado".
возлюбленные 16
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогой брат 37
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогая мадам 37
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогая мадам 37
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44