Друганы перевод на испанский
45 параллельный перевод
У меня есть друганы, чувак.
¡ Tengo socios!
Это про нас с тобой, и про то, что мы - "лучшие друганы".
Se trata de tú y yo y que somos "mejores amigos".
Зацени! Мы браслетные друганы!
Mira. ¡ Somos compañeros de brazalete!
Это про нас с тобой, и про то, что мы - "лучшие друганы".
Es por ti y por mí, porque somos buenos amigos.
Мы браслетные друганы!
¡ Somos compañeros de pulsera!
Вы оба настоящие друганы?
¿ Ustedes son verdaderos amigos?
Знакомься, мои друганы.
Te presento a mis amigos.
Не как в Горбатой горе конечно ( фильм о любви гомосексуалистов ), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.
No como "Brokeback Mountain", pero somos colegas, sabeis, y os echo de menos, y no os lo vais a creer, pero ese chico está a punto de tragarse una taza de maraschino.
Лучшие Друганы!
MEJORES AMIGOS
Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!
Ese clip fue provisto por el divertido nuevo programa de juegos "Mejores Amigos"
Точно, Грег. И на следующей неделе, Лучшие Друганы! будут сниматься у нас в Langley Falls с с главным призом в $ 200,000.
Y la semana próxima, Mejores Amigos se graba aquí mismo en Langley Falls con un premio gordo de $ 200,000.
Лучшие Друганы! Точно!
Mejores amigos...
Добро пожаловать на Лучшие Друганы!
Bienvenidos a Mejores Amigos.
- Эй, друганы важнее баб.
Oye, los amigos antes que las mujeres.
Друганы важнее баб.
Los amigos antes que las mujeres.
Но мы всё еще друганы, так?
Pero seguiremos siendo hermanos, ¿ verdad?
Эй, мы всё ещё друганы, понял?
Hey, todavía somos hermanos.
Это не мои друганы, это просто люди которых я знаю.
No son amigos de verdad, sólo conocidos.
Вообще, здорово, что опять впервые за пять лет узнаю, как там мои друганы.
En verdad grandioso ahora que puedo conseguir mi actualización de una vez cada cinco años de cómo le va a mi vieja pandilla.
И мы с ним охуенные друганы, чувак.
Somos uña y carne.
Привет, друганы.
Hola, amigos.
И твои друганы, которые притащили тебя на вечеринку.
Y tus amigos que llevaste llevaste a la fiesta,
Привет, друганы. Я - Бендер.
Ei, pequeños, soy Bender.
Парни, я думал вы мои друганы!
¡ Pensé que eran mis chicos!
"Друганы" не котируются, Шмидт!
¡ "Chicos" no está bien, Schmidt!
Мы заклятые друганы
Somos "aminemigos".
Друганы.
Colegas.
- В нашей стране, ДжеффЧенг, лучшие друганы выводят тебя в свет и нахуяривают алкоголем.
- En este país, Jeff Chang, tus mejores amigos te sacan y te emborrachan hasta la madre.
Эй, друганы!
Hola, chicas.
Мы же друганы.
Somos colegas.
И я хочу, чтобы мои друганы меня как следует пропесочили. А можно с пошлостями, как Мартин Джонсон?
quiero que mis amigos se burlen de mi podemos vestirnos de azul como Marlin Johnson?
– Мы друганы? – Точно. Да?
- ¿ Estamos bien?
Послушайте, друганы.
Escuchen, amigos.
"Друганы вперед баб", да.
"Caballero antes de mozas," sí,
Вы друганы.
- Mac... - ¡ Él te conoce!
Я пришёл узнать, что дальше, а не в друганы к тебе записываться.
Tengo que saber qué pasará a continuación. No estoy aquí para ser tu jodido amigo del alma.
... старые друганы.
- Hola. ... son nuestros amigos.
- Друганы Рипа.
- Los amigos de Rip.
Мои пляжные друганы!
Mis compañeros de la playa.
Привет, друганы.
Ey, amigos.
- Вперед! - Да, они же друганы.
- Sí, siempre que Sean grandes amigos.
Спасители обнаружат, что их друганы мертвы... Если смогут отличить жопу от пальца и пройдут по следу, они найдут загашник с оружием, а потом и хижину. Они нападут на неё.
Cuando Los Salvadores vengan y encuentren a sus amigos muertos, si tienen un poco de cerebro y pueden seguir un rastro obvio, van a ir al escondite de armas y después a la cabaña, y atacarán a esta mujer.
Эверетт Райт, мы друганы ещё с колледжа, играли в лакросс.
Everett Wright. Somos colegas desde la universidad, jugábamos juntos.
Друганы важнее баб.
Es actor.
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24