Единорог перевод на испанский
215 параллельный перевод
Вся живность в лесу, где есть единорог, мало-помалу перенимает от него волшебство. Особенно по части исчезновений.
Las criaturas que viven con Unicornios aprenden magia con el tiempo ; sobre todo para ocultarse.
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Te digo que aun queda un Unicornio en el mundo, y mientras viva en este bosque, aquí no habrá nada que cazar.
Я единственный единорог?
¿ Soy el único Unicornio que queda?
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Mira y véla, como resplandece, es el último unicornio!
Единорог.
"Unicornio".
Единорог.
Unicornio.
Единорог.
El unicornio.
Единорог!
¡ Un unicornio!
Единорог, помогите! Где же вы?
Auxilio, unicornio, ¿ Donde estás?
Она последний в мире единорог.
Ella es la última en el mundo.
Только последний в мире единорог и мог прийти к Отраве Молли.
Tendría que ser el último unicornio en el mundo el que viniera a Molly Grue.
Единорог!
¡ Soy un unicornio!
Значит, вот что такое единорог. Она очень красива.
¡ Así que ese es un unicornio!
Как ты узнал, что она единорог?
¿ Cómo sabes que es un unicornio?
Единорог!
¡ Un Unicornio!
Единорог! Хаггард!
¡ Un Unicornio!
Единорог!
¡ Haggard!
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Unicornio, Sirena, hechicera, sin nombre no me sorprendería o asustaría
Я не единорог, во мне нет ничего волшебного.
¡ No soy un unicornio, no soy una criatura mágica!
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Mira y véla, como brilla, es el último unicornio!
Вероятно сегодня ночью вам единорог не понадобится?
¿ Supongo que no va a necesitar el unicornio esta noche?
- Пока жив хотя бы один единорог, моя власть не может быть абсолютной.
Si solo un unicornio camina en la tierra, mi poder no estará completo.
Последний единорог умрёт сегодня.
El último unicornio muere esta noche.
После войны мужик будет большей редкостью, чем единорог.
Ahora el hombre será raro como el unicornio.
Это единорог.
Es un unicornio.
Ого, единорог!
¡ Un unicornio!
- Единорог?
- ¿ Una propuesta?
- Большой единорог или среднего размера?
¿ Un unicornio grande, mediano...?
Иисус и единорог вовсе не одно и то же.
Mire, hay diferencia entre Jesús y un unicornio.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
¿ Sabía que, según la leyenda y la historia del unicornio es un símbolo común de Cristo?
Единорог - одинокое, редко посещающее существо, которое символизирует надежду. Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому. Кто мы такие, чтобы говорить, где ему искать надежду?
El unicornio es una criatura solitaria que simboliza la esperanza, y yo creo que de todas las alucinaciones, Señoría la esperanza debe ser una de las mejores y siempre y cuando no le haga daño a nadie, y así es ¿ quiénes somos para decir dónde buscar esa esperanza?
"Женщина - единорог".
- Mujer unicornio.
"Последний единорог" : автор - Саманта Дарко.
"El Último Unicornio" por Samantha Darko.
- "Жил однажды единорог по имени Ариэль..."
"Érase una vez una unicornio llamada Ariel..."
В сторонке еще должен пастись единорог, а так - да, это именно оно.
Podría haber un unicornio en la esquina, pero básicamente - Sí, así es.
Я - единорог.
¡ Soy un "unicuerno"!
Я единорог.
Soy un unitard
Теперь, дружище... у тебя есть твой собственный единорог... она славная
¡ Aquí tienes, amigo! Tu propio unicornio. ¡ Es grandioso!
Dora the Explorer, Единорог и
Dora la Exploradora, un unicornio esponjoso, y,
Doctor Who s04e07 The Unicorn and the Wasp / Единорог и оса перевод группы TrueTransLate
Subtítulos subXpacio. Doctor Who 4x07 "El unicornio y la avispa"
Осторожность никогда не повредит, ведь Единорог теперь на свободе.
Pero hay que asegurarse con el Unicornio suelto.
Единорог?
¿ Un unicornio?
Единорог – это прозвище похитителя драгоценностей. Никто не знает, кто он.
Un ladrón de joyas que nadie sabe quién es.
- Единорог!
- El Unicornio.
- Единорог и оса.
- El Unicornio y la avispa.
Да, я и есть чёртов Единорог.
Sí, soy el maldito Unicornio.
А Единорог удерёт обратно в Лондон. Даже не сможет рассказать, что она там побывала.
Mientras el Unicornio se largo de regreso a la ciudad de Londres, nunca podrá decir que estuvo allí.
Я единорог!
¡ Soy un unicornio!
Единорог!
¡ Ahí van!
Мне нравится единорог.
Me gusta el unicornio.
Единорог.
El unicornio...