Ей бы понравилось перевод на испанский
88 параллельный перевод
- Ей бы понравилось.
- Tal vez le guste.
С ее-то любовью к науке, ей бы понравилось.
Con su mente científica, le fascinaría.
Думаю, что ей бы понравилось.
Sé que ella lo habría apreciado de verdad.
Ей бы понравилось.
- Le hubiera gustado.
Думаешь, ей бы понравилось?
¿ Crees que le gustará?
Ей бы понравилось видеть, что ты сдаёшься?
¿ Crees que ella querría que tirarás la toalla?
Тогда ей бы понравилось в Айове - вот уж где холодно!
Si le gusta el frío, le encantará Iowa. Allá sí hace frío.
- Ей бы понравилось это.
- Le hubiera encantado.
Жаль, что Клеманс не поехала. Ей бы понравилось.
No corras en las iglesias.
Халинка учится полонистике, так что я подумал, что ей бы понравилось, что я читаю, о чем она...
Halinka estudios de filología así que pensé ella puede ser que como si yo fuera la lectura de lo que es.
Ей бы понравилось.
A ella le encantaría esto.
Ей бы понравилось, что вы все здесь.
A ella le hubiese gustado que todos estuvieseis aquí.
Ей бы понравилось внимание.
Le hubiese gustado la atención.
Я думаю вашей жене, ей бы понравилось.
Creo que a su esposa le gustará.
что вы украли эту форму тогда он схватился за ружье о что бы сделать с ней такого что бы ей не понравилось?
¿ Sí, señor? Le pondremos 120 litros a así.
Ей бы очень не понравилось, если бы она узнала.
Se alteraría mucho si lo supiera.
Смерть - не повод для шуток, и я знаю что бы ей понравилось. Я знаю кем она была.
Sé como es.
Ей бы это понравилось.
A ella le gustaría.
Используйте его. Ей бы это понравилось.
Le habría gustado.
Ей бы здесь понравилось.
Este lugar le encantaría.
Я думаю, ей понравилось бы нечто и цветочное, и мускусное.
Creo que le gustaría algo floral y con aroma a almizcle.
- Что бы ей понравилось?
- ¿ Qué le gustará?
Я думаю, ей бы это понравилось.
Eso le gustaría.
Не думаю, что ей бы это понравилось.
Ella no hubiera querido esta habitación...
Ей бы это не понравилось!
¡ Ella odiaría esto!
Если она хоть чем-то похожа на меня, ей бы не понравилось.
Si piensa un poquito como yo, preferiría no verlo.
- Думаю, это понравилось бы ей больше, чем новое стерео, сэр.
- Le gustará más que un estéreo nuevo.
Если бы ей не понравилось, стала бы она назначать мне свидание еще раз?
Si no le gusto, ¿ por qué me invitó a salir?
Но вместо этого я их все сожгу. Ей бы это понравилось.
Pero creo que mejor las voy a quemar.
- Ничего из того, что бы ей понравилось.
- No que le guste a ella.
Я знаю, если бы Лилли была здесь, ей бы очень понравилось ваше выступление.
Sé que si Lilly estuviera aquí se hubiera conmovido por esa pieza.
Ей бы это понравилось
Le encantaría. Quédate ahí.
Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей.
Pero ese es el que recuerdo que a ella le gustó.
Ей бы не понравилось, как ее сыночка оскорбляют.
Y a ella no le gustaría que insulte a su niño.
Как бы ей понравилось, если бы я взял и бросил ее?
¿ Cómo crees que se sentiría si la dejara?
Ей бы это понравилось. Она была бы в восторге.
A ella le encantaría.
- И что? - Ей бы не понравилось, если бы ее вещи носила моя подружка.
- Que no creo que le haga gracia que le preste su ropa a mi novia.
Ей бы понравилось.
Quizás lo haga.
Что бы ей понравилось!
Admiro eso en un hombre.
Ей бы это понравилось.
Le hubiera gustado eso.
Думаете, ей бы это понравилось?
¿ Y a ella le gustaría eso?
Если бы Энни сейчас была здесь, ей бы это понравилось.
Annie le encantaría esto.
Думаю, ей бы больше понравилось, если бы я давал ей "кое-что еще".
Bueno, creo que le di algo suficiente.
Я уверен, ей бы это понравилось.
A Paula seguro que le hace mucha ilusión ir a la playa.
Ей бы это понравилось, Потому что я делаю то, что вы не можете.
Ella sonreiría a través de sus ojos, porque estoy haciendo lo que tú no puedes.
Нет, я не думаю что ей понравилось бы, что я сплю с ее одноклассником.
No, no creo que esté por mí cuando se está tirando a su compañero de clase.
Ей бы здесь понравилось. Да.
- Le habría gustado.
Что бы ей понравилось?
¿ Qué le hubiera gustado a Karen?
Ей бы это понравилось.
Le habría encantado.
Я думаю, ей бы это понравилось.
Pienso que a ella le habría encantado.
когда я смотрю на эту фотографию, Я не могу не думать насколько понравилось бы ей это.
cuando veo esta fotografía, no puedo evitar pensar cuánto le habría encantado.