Естественный отбор перевод на испанский
85 параллельный перевод
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
La selección natural se volvió sobre sí misma y un ser evolucionado... prosperó por la absorción de longitudes de onda de energía de la vida misma?
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Si se produjeron tales cambios en pocos miles de años ¿ qué hará la selección natural en miles de millones de años?
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
Charles Darwin y Alfred R. Wallace descubrieron que todo se basa en la selección natural.
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков.
La selección natural hace más bella la música de la vida mientras los eones pasan.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
La mutación y la selección natural son procesos básicamente aleatorios.
Начался естественный отбор.
La selección natural estaba en marcha.
Естественный отбор и эволюция как бы представляют неплохую модель.
La selección natural y la evolución hacen de eso un buen modelo.
Естественный отбор.
Es selección natural.
Естественный отбор.
- Selección natural.
А как же естественный отбор?
¿ Qué ha sido de la ley del más fuerte?
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи.
La selección natural es un proceso, en el cual los genes débiles e inferiores, son descartados de la pelea genética.
- Мы оба занем, что система сосет. А так, это просто естественный отбор.
Los dos sabemos que el sistema no funciona.
В смысле, это как естественный отбор.
Es cuestión de selección natural.
Естественный отбор...
Selección natural.
Естественный отбор - вот это закон природы.
Ése sí es un principio de la naturaleza.
Выбор за дамами. Естественный отбор.
Las señoritas deciden.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
¿ Acaso la selección natural no cuenta cuando los miembros de una especie... que cuentan con tecnología genética tienen más chances de sobrevivir y procrearse?
Дарвиновская теория эволюции через естественный отбор казалась довольно твердой. Но, проводя исследования для этого шоу, я наткнулся на теорию, которая отличается от Дарвиновской.
La teoría evolucionista de Darwin, a través de la selección natural parecía bastante sólida pero mientras me preparaba para el show me topé con una teoría que se aleja de Darwin
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
La selección natural favorece a los agresivos y ruidosos.
Естественный отбор, вот что это.
Se trata de una selección natural.
В смысле, это как естественный отбор.
Digo, eso es solo seleccion natural.
Естественный отбор. Дарвин сказал, в 2001-ом.
Selección natural, Darwin, 2001.
Это естественный отбор.
Es una selección natural.
Естественный отбор, а не всевышний создатель, является скульптором жизни.
La selección natural, no un diseñador divino, fue el escultor de la vida.
Естественный отбор — отстой.
La selección natural apesta.
Естественный отбор - это закон природы.
Um... ¿ Sabes dónde se encuentra Lelouch?
Ассимиляция и естественный отбор.
Asimilación y selección natural.
Думаю, что это правильное место для встреч. В этом месте существует естественный отбор. Оно для людей, которые очень хотят заглянуть за край глобуса.
Creo que es un lugar lógico para encontrarse porque este sitio es casi como la selección natural para la gente que quiere salir de los márgenes del mapa y nos encontramos aquí, donde convergen las líneas del mapa.
И наплюем на естественный отбор. Господа, вы должны приготовиться, что ваша жизнь изменится.
Señores, prepárense para transformar sus vidas...
Не надо влиять на естественный отбор.
Creo que estamos interfiriendo en el pequeño grupo de los gilipollas.
Естественный отбор в действии. Скорблю по человечеству.
Selección natural trabajando lloro por la humanidad
Это был настоящий естественный отбор.
Realmente fue un entorno competitivo.
Естественный отбор, конечно, требует, чтобы характеристики животных, передавалась от одного поколения к другому.
La selección natural, por supuesto requiere que las características de un animal sean transmitidas de una generación a otra.
Естественный отбор порой тоже даёт сбой.
¿ Tu padre biológico es pastor? La selección natural no es una fuerza infalible.
Это должно было быть, как естественный отбор!
Tiene que ser! la supervivencia del más fuerte!
Естественный отбор в действии.
Es la selección natural trabajando.
Естественный отбор.
Es la ley del más fuerte.
Естественный отбор.
Selección natural.
Мы используем ее, чтобы заболтать естественный отбор.
Nos abrimos camino en la selección natural hablando tonterías.
Тема урока : естественный отбор.
La lección de hoy, la selección natural.
Это, моя дорогая, и называется : естественный отбор.
Eso, linda, es a lo que se reduce la selección natural.
Действует естественный отбор.
La selección natural es predeterminada.
- ¬ этой компании действует естественный отбор.
En esta empresa solo sobrevive el más apto.
Естественный отбор в действии.
esto es selección natural en el trabajo.
Как говорят... естественный отбор.
Orden natural, dicen.
Естественный отбор отделил бы сильных от слабых, но только со временем.
La selección humana habría erradicado al débil, pero solo en el transcurso del tiempo.
Разве это не естественный отбор, если ваш сопливый мальчишка не будет вакцинирован, то умрет от оспы в 21 веке?
¿ No es simplemente la selección natural si tu niñato mocoso no inmunizado pilla la viruela en el siglo XXI?
Естественный отбор.
La supervivencia del más apto.
Я вообще за естественный отбор.
- ¡ Nada!
Разве это не естественный отбор? Сильный выживает.
El fuerte sobrevive.
Как говорят... естественный отбор.
Los grandes se comen a los pequeños.