Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Жареные

Жареные перевод на испанский

172 параллельный перевод
Жареные орешки!
¡ Cacahuetes!
Жареные орешки... для вас!
¡ Que le den... cacahuetes!
Жареные орешки!
Cacahuetes...
Жареные каштаны!
¡ Castañas asadas!
Жареные свиные рёбра - я прямо чувствую их запах.
Costilla... Costilla a la barbacoa... La puedo oler.
- Жареные?
- Asados.
Зато нас ждут жареные цыплята. Я так рада!
Me alegra que vayamos a comer pollo.
Каштаны! Жареные каштаны!
Quémense, escáldense el estómago.
- О, грибы. Я люблю жареные.
Me encantan fritos.
Да, точно, ты любишь жареные грибы.
Oh, claro, te gustan los hongos salteados.
Как и всегда. Макароны, жареные баклажаны, помидоры, изюм, сухари, орехи, сыр.
Pasta, berenjenas, tomates pan rallado, nueces, pecorino...
Жареные овечьи головы. Я же сказал, что я хочу каждый вечер есть макароны. В противном случае я буду жаловаться графу.
He dicho claramente que quiero mi plato de macarrones todas las noches, y si eso no es posible, tendré que informar al señor conde, ¿ queda claro?
Меня манят жареные почки.
Me llama el desayuno.
Это... Жареные цуккини.
Es... zucchini salteado.
Там жареные цыплята. Женщины готовили. Бутылка дешёвого вина, и будет замечательный салют.
Aquí tengo algo de pollo frito preparado por mujeres cristianas vino barato y todo listo para unos fuegos artificiales.
Классно, жареные креветки!
¡ Camarones fritos!
- Жареные креветки.
- ¡ Gambas!
Сверху кладем бекон, ветчину, жареные яйца.
Luego le agregamos tocino, jamón, y un huevo frito.
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
Y no hablarás acerca de nuestros pepinillos fritos.
Мне говяжье барбекю жареные сырные шарики и бутылку Эвиана.
Para mí, Tacos de carne de ternera a la barbacoa bolas de queso fritas y una botella de agua
Ну, там, типа на этикетке написано "жареные бобы", но было бы смешно, если бы там был только один боб, тогда это типа была бы опечатка?
Ah... En la etiqueta dice : "alubias cocidas", pero sería una faena que sólo hubiese una alubia cocida,
- Жареные сосиски.
Cazuela de salchichas.
- Стейк по-гавайски и жареные сосиски!
- ¡ Filete Hawaii y guiso de salchichas!
Жареные сердца, а вам пальчики-филе...
Un corazón muy hecho, manos deshuesadas para ti...
Думаю, тебе понравятся жареные желуди от Джейка!
Ah, bueno, ¡ te encantarán las bellotas asadas a la Jake!
Орешки, жареные крылышки.
Me encantan las nueces.
- Кажется, я тебе не говорил, что больше всего мне нравятся жареные муравьи,...
¿ Te dije cuento me gustan las hormigas?
Тебе понадобится место под жареные ядрышки.
Hay que hacer sitio para esas botanas.
Жареные яйца с резаной колбасой, и драники.
Huevos fritos, salchichas, papas fritas.
- Не обращайте внимания, у него мозги жареные.
No le prestes atención, tiene el cerebro frito.
Слушай, мне наплевать, где у нихлежат жареные ребрышки. Мне нужны...
A mí no me importa el desayuno de panqueques.
- Вареную треску, жареные ребра... фрикадельки, небольшие и нежирные! Суп из капусты с акульими плавниками и бутылку вина.
Bacalao al vapor, albóndigas bien cocidas, pero con poca salsa sopa de aleta de tiburón, verduras y un vino tibio.
Мне очень нужно раскопать жареные факты про Мугату.
Todo lo que trato de hacer es obtener algo de información sobre Mugatu. Mugatu?
"Рути-тути" со свежими фруктами. Хорошо прожаренный. Две жареные колбаски.
Ruty Tuty, fresco y con frutas... huevo frito bien cocido... dos salchichas.
- Ну, тогда входите, у меня есть жареные соления, подогретые прямо на масле.
Bueno, sólo ven por él. Tengo algunos pickles fritos,... recién sacados del fuego.
Сейчас приготовим жареные куриные крылышки!
¡ Que te frían, alitas de pollo!
Дайте жареные орешки.
" Más nueces calientes.
Она спрашивает : Все ли хотят попробовать жареные волшебные грибы?
Ella nos ofrece un goulash de setas de verdad.
И жареные крылышки.
Y algunas alas Búfalo.
Я хочу soba noodles c tempura. [soba noodles - гречневая лапша ] [ tempura - жареные дары моря или овощи]
- Fideos de soba con tempura.
Ты собираешься есть эти жареные креветки?
Vas a comerte ese camarón frito?
Жареные ребрышки, стейк тартар?
¿ Costillas fritas? ¿ Bistec tártaro?
Донна, встречаемся внизу, будут жареные креветки через 20 секунд.
Donna, mi encuentro abajo para camarones fritos en T menos 20 segundos.
Это напомнило мне жареные креветки, которые я ела раньше.
Me pregunto dónde estaban antes estos camarones fritos.
Живые и жареные креветки совершенно не похожи.
Los camarones vivos y los camarones fritos, son muy diferentes.
Но потом ты их пожарил и я поняла : "Это жареные креветки, я уже ела их раньше".
Pero cuando se fríen es como que ya los conoces. Son camarones.
- Это такие жареные...
- Fríen- -
Мне нравятся жареные почки.
Me gustan los riñones fritos.
Крабовый суп, жаркое из угрей, жареные осминоги, рис... Маринованная говядина, шабу-шабу, суп из акульих плавников...
Sopa azul de cangrejo, anguilas asadas, pulpo frito, arroz frito...
Две лапши Чачанг, одни жареные клёцки... салат из морепродуктов, бутылку Гаолянг, и давайте побыстрее!
Hola, taller Mangwon.
Жареные грибы?
¿ Goulash de setas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]