Жевать перевод на испанский
300 параллельный перевод
Жевать резину. Что за вздор!
Masticar caucho...
Может, хватит жевать этоттабак?
¿ Quieres dejar de mascar tabaco?
А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами.
Y directo a la tienda de la señora Tossal a por el toffee que se podía masticar horas ; al menos me lo parece ahora.
Тебе не нужны зубы, чтобы жевать морскую воду.
No los vas a necesitar para masticar agua salada.
Прекрати жевать! Выплюни то, что во рту!
¡ Tú, el que está rumiando!
Он больше не сможет жевать.
El no necesitará más alimento.
Не можете жевать, глотайте!
Si no puedes masticar, trágatelo, vamos.
я не могу жевать.
No puedo masticar.
ќн всЄ равно не может жевать.
De todos modos no puede masticar.
Трудно жевать без зубов.
Es difícil comer sin dientes.
У тебя случайно нет привычки жевать зеленый перчик?
¿ Tienes por costumbre mascar chiles verdes?
Начинай тренироваться жевать, ясно?
Comienza a practicar cómo masticar. ¿ Entiendes?
Эй, перестань жевать резинку.
Aquí no se masca. Deshazte de eso.
Лучше жевать икру чем дерьмо.
La mierda tampoco.
Теперь ты ему жевать помогаешь!
¡ Le estás ayudando!
Прекрати жевать этого Тёрнера!
Deja de morder ese Turner!
Перестань жевать резинку, я устала отдирать их от своей обуви и от одежды.
¿ Que tal rigatoni en salsa de anchoas? ¡ Escupe ese chicle! .
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
¡ Te suplicamos! Si no nos ayudas, tendremos que moler el trigo con los dientes.
Слушайте внимательно и перестаньте жевать бетель
Se espera que prestéis oídos mientras masticáis tabaco y hoja de betel.
Жевать - это так скучно.
Es que resulta tan aburrido masticar.
Не надо жевать жалюзи. Я повесил их только в среду.
No puedes comerte las persianas, las pusieron el miércoles.
Бросить курить и жевать резинку.
Dejar de fumar y de mascar chicle.
Они хотят скакать, жевать!
Color azul, rosa o blanco.
Если были челюсти, чтобы жевать, то жабры можно использовать, чтобы дышать в воде.
Con mandíbulas para comer, tus branquias servirán para respirar.
- Останови меня, если я начну жевать пальцы.
- Deténme si me como los dedos.
Никакого воровства, будешь скакать и жевать травку до конца своей жизни.
No más robos, no más estafas. Solo saltar y correr, por el resto de tu vida.
Продолжай жевать свою руку и не успеешь проголодаться до ланча.
Si te sigues comiendo la mano, no querrás almorzar.
Продолжая жевать лапшу, взял еще побегов.
Mientras masticaba los tallarines, cogió más shinachiku.
Хотя он и может жевать твёрдую пищу, он не может её усваивать.
Aunque masticase, no digiere comida sólida.
И что теперь будем делать? Ботинки жевать?
¿ Comernos los pies?
Они не могут даже жевать резинку и передвигаться в одно и то же время.
Que no pueden masticar chicle y andar a la vez.
- Опять будем жевать газеты!
- ¡ Otra vez comeremos burritos de periódico!
Вот твой шанс - будешь жевать яйца.
Vas a comer bolas.
Я не имел в виду, что ты должен в буквальном смысле жевать его яйца,
No queria decir que le comieses las bolas literalmente.
- Может, им уже было трудно жевать?
- Quizás sus bocas no funcionan bien.
Потому что собаки любят жевать, Скотт.
Porque a los perros les gusta masticar.
Не жевать, не слюнявить мои туфли.
No masticar o babear mis zapatos.
И хватит жевать морковь.
No más zanahorias.
- А то пришлось бы нам жевать провода.
Si no comeríamos cables.
Я больше не могу жевать кожу.
Ya no puedo dar la talla.
Жевать еду или что?
¿ Para masticar comida o qué?
Я буду сидеть напротив неё, жевать с закрытым ртом и смеяться над её шутками.
Me sentaré enfrente de ella... masticaré con la boca cerrada, me reiré de sus chistes.
Начинайте жевать и переваривать пищу!
Una cornisa ahi mero. - Está bien. - Vamos.
¬ ы должны тщательно жевать.
Realmente debería masticar, Sr. Lightbody.
В смысле, если ты перестанешь думать об этом, как... жевать, что это такое на самом деле?
Si dejas de pensar en cosas como... masticar... ¿ qué es realmente?
Дети любят жевать хот-доги.
Las salchichas que a los perros les gusta morder POR FAVOR COMPRE SALCHICHAS MARCA ARMOUR.
Все равно, что жевать бумагу. Неудивительно, что вы так сочли. Он и есть испорченный.
Pero entiendo que hayas pensado que estaba pasado.
Жизнь - это сэндвич с говном, который приходится долго жевать
La vida es una mierda de sandwich apestoso
- Я хотя бы не заставил ее жевать.
- No le pedí que la masticase.
Не пускать слюни. Не жевать.
No babear.
Как жевать табак
CÓMO MASTICARTABACO