Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Желанной

Желанной перевод на испанский

111 параллельный перевод
"Возьми мою руку " Веди меня " К желанной цели
Toma pues mis manos y guíame hasta mi final bienaventurado y eterno.
Поклонитесь люду новгородскому и желанной моей.
Saluden de mi parte a los habitantes de Novgorod y a mi amada.
Вы должны привезти ее к нам в Плесси, она будет желанной подругой моей жены.
Una compañera para mi esposa. La traeremos a Plessis, lejos de aquí.
Желанной гостьей будешь здесь, мой ангел!
Dulce mía, hablo y hablo, desvarío de felicidad.
Это делает ее еще более желанной и доказывает, что она не стерильна.
La hace a ella aún más deseable demuestra que no es estéril
Убедительно соврала охраннику, который находил меня желанной.
Una mentira convincente dicha a un guardia a quien le parezco deseable.
Он помогает мне чувствовать себя желанной, хоть иногда.
Alguien que de vez en cuando me hace sentir deseada.
И тогда ты будешь желанной гостьей, и тебя начнут приглашать на вечеринки и ты будешь нравится мальчикам и будешь счастлива.
Como no desentonarás, te invitarán a fiestas. Gustarás a los chicos y así serás feliz.
Безнравственность позволяет ей быть желанной для всех "..
La amoralidad la libera para ser universalmente perfecta.
Могу я быть желанной ещё хоть раз?
¿ Debo ser buena por última vez?
Когда Лилит переступала порог твоего дома чтобы ты не заставлял её чувствовать себя желанной как поганка?
¿ Cuándo ha venido Lilith a esta casa sin que hicieras que se sintiese como un hongo?
Она станет прекрасным дополнением нашей фирме. Уверен, что вы заставите ее почувствовать себя тут желанной.
- Ella será una importante adición y confio en que todos la harán sentir tan bienvenida como sé que es.
Все, что с тобой связано, твоя доброта, твой ум все это все больше и больше делает тебя желанной для меня.
Todo sobre ti, lo lista que eres lo buena que eres todo, me hace quererte aún más.
Вы считаете себя более желанной?
¿ Probablemente piensas que eres más atractiva?
Oщутить себя неотразимой, желанной, любимой.
Tiene que sentirse mareada, deseosa, aventurera y desesperada.
И их груз может послужить желанной монеткой в копилке Наполеона.
Y su cargamento añadiría una buena suma a los cofres de "Buenaspartes".
Она многие годы не чувствовала себя желанной.
No se ha sentido así de viva en años.
Но в то же время это делает её желанной.
Pero también es lo que lo hace deseable. No pensamos ni hablamos de otra cosa.
Я никогда не буду худой. Никогда не буду... снова желанной.
Nada es conveniente... nada.
Я чувствовала себя желанной.
Deseada.
И я не только о том, что бы быть желанной. Я знаю, об этом я говорила на прошлой неделе.
Y no es sólo el hecho de sentirse querida, sé que lo dije así la pasada semana.
Быть желанной - это прекрасно. В смысле, конечно, каждый этого хочет, но...
Y sentirse querido es algo bueno, quiero decir, cierto, todos lo queremos, pero...
Великий человек однажды сказал : дай ей иллюзию быть желанной.
Un gran hombre dijo una vez, dale la ilusión de ser perseguida.
Ты не посылаешь себе розы, чтобы выглядеть более желанной?
¿ No te envías rosas a ti misma para creer que eres más atractiva?
Красивой и желанной
Hermosa y deseable.
Я делаю это, потому что это заставляет меня чувствовать себя желанной.
Lo hago para hacerme sentir querida.
Герцогиня Милана считается самой желанной женщиной в мире!
¡ La Duquesa de Milán parecía ser la mujer más deseada del mundo!
То, как ты смотришь на меня, не заставляет меня чувствовать себя желанной.
La forma en que me miras no me hace sentir deseada
Ничто не делает жену более желанной, чем крепкие напитки.
Nada hace a una esposa más deseable que una bebida fuerte.
По-моему, ничто не делает жену более желанной, чем крепкие напитки.
No encuentro nada que haga a una mujer más deseable que una copa.
Возможно, если бы ты лучше выглядела, более желанной, Финн был бы уже твой.
Quizás si hubieras tenido mejor aspecto, más deseable, ya tendrías a Finn en tus brazos.
Это делает вас более желанной.
La hace más deseable.
Неудивительно, что теперь он каждый раз мешает вам совершить половой акт с прекрасной, желанной, молодой женщиной.
Y no es sorpresa que él haya estropeado tus chances de coito... con una mujer joven, atractiva.
Какое наслаждение чувствовать себя женщиной. Желанной женщиной. И дать волю своим чувствам!
Qué bonito es sentirse mujer, deseada, y no pensar en nada, soltarse.
Арти рассказал Тине о его самой желанной мечте, но затем понял что не все мечты сбыточны.
Artie le dijo a Tina cual es su gran sueño, entonces se dió cuenta de que no todos los sueños se pueden alcanzar.
Я получаю что-то вроде желанной награды балакавра
Me darán una especie de premio al "mejor partido".
Чтобы утвердиться, почувствовать себя желанной?
¿ Para valorarte a ti misma, sentirte querida?
Какая выглядит наиболее желанной?
¿ Cuál has mirado con más codicia?
Я была желанной. Меня осаждали поклонники.
Me cortejaban y me deseaban muchos pretendientes.
Ну, она обычно избегает публичности, что делает её еще более желанной.
Bueno, ella normalmente evitaba la publicidad, que la convierte en aún más difícil de conseguir.
Поедет Флинс ; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца.
Fleance, su hijo, que le acompaña, y cuya desaparición me importa tanto como la del padre,
Милорд, во всём вашем замке и во всём королевстве нет ничего, что было бы мне желанно.
Mi señor, en todo tu castillo, en todo tu reino, no hay nada tuyo que yo desee.
Когда человек страдает от синдрома Туретта, выпаливает что-то когда их руки дергаются или ноги, это не более умышленно, чем сердечный приступ и не более желанно.
Cuando una persona con el síndrome de Tourette, dice algo, cuando mueve las manos, o los pies, es tan involuntario como un ataque cardíaco, y tan poco deseado.
Нет. Она очень добра ко мне. Хотя иногда мне кажется, что она отдаляет меня оттого, что мне желанно.
No, ella es muy amable conmigo pero a veces me preocupa que me lleve más allá de las cosas que quiero.
Желанной.
Sexy.
Я больше не чувствую себя желанной
Hace que no me sienta deseada, ¿ sabes?
Что так желанно мне
Tornúa lo que ya fue
Желанно мне
Lo que ya fue
Я прошу, верни Что так желанно мне
Vuelve el tiempo atrás Tornúa lo que ya fue
Я прошу, верни Что так желанно мне
El sino trocalo Tornúa lo que ya fue
Tак желанно мне
Lo que ya fue

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]