Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Жемчужина

Жемчужина перевод на испанский

201 параллельный перевод
Ему попалась жемчужина, огромная.
Encontró una perla... así de grande.
Это жемчужина против ветра.
Es una perla de los vientos.
Одна жемчужина ни на что не способна.
Teniendo sólo una perla no podrán utilizarla.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
India, la puerta hacia Oriente... un imperio de espléndida pompa y color exótico... la joya de Oriente, tierra de misticismo y realidad... en cuya historia se encuentran el romance... y la intriga del siglo XIX... que ya pertenece a un pasado legendario.
Если уж такая редкая жемчужина тебе не по нраву, я умываю руки!
Si rechazas a una familia tan buena, ya no sé qué hacer contigo.
Там внизу справа, церковь святого Анастасио, жемчужина романской архитектуры.
Está la iglesita de San Anastasio. Una joya... de la arquitectura románica menor. ¡ Qué memoria!
Господа, вот жемчужина, заброшенная сюда штормами войны.
Caballeros, una pequeña perla, arrastrada a la costa por la marea de la guerra.
Жемчужина среди гороха.
Una perla entre los frijoles.
Это жемчужина, ваше сиятельство.
Una perla, Excellency. Solamente 17 años.
Это жемчужина искусства из всемирной известной коллекции Бонне. Картина предложена на аукцион нынешним главой семьи - месьем Шарлем Бонне.
Esta gran obra pertenece a la famosa colección Bonnet... y se vende por orden del actual jefe de la familia...
- Это жемчужина!
- Es una perla...
- Жемчужина?
- ¿ Una perla?
- Да, жемчужина моя.
- Sí, perla mía.
Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она - бесценная жемчужина.
No es por cuestionar su computadora, Sr. Spock pero por lo poco que me contó diría que ella era una perla de gran valor.
Эта жемчужина спасет Вас.
Esta perla te salvará.
Пока у Омара есть жемчужина, ничто его не остановит.
Mientras Omar tenga la Joya, nada puede detenerle.
Жемчужина-это легенда.
La Joya es una leyenda.
Жемчужина.
La Joya.
Люди запада ничего не понимают, жемчужина представляет духовный мир моего народа.
Los occidentales no entendéis nada. La Joya representa la espiritualidad de mi pueblo.
Жемчужина Нила.
La Joya del Nilo.
- Ты жемчужина?
- ¡ ¿ Tú eres la Joya? ! - Sí.
Жемчужина Нила
La Joya del Nilo.
Жемчужина...
Tenemos la Joya.
Джо - это жемчужина.
Joe es la Joya.
Джо Жемчужина Нила?
¿ Joe es la Joya del Nilo?
Джо жемчужина.
Joe es la Joya.
Так, Колтон. Где жемчужина?
Vamos, Colton. ¿ Dónde está la Joya?
Ральф, я - жемчужина.
Ralph, yo soy la Joya.
Так этот парень, правда жемчужина?
¿ No me estabais tomando el pelo? ¿ Ese tipo es la Joya?
Скажи ему, отпустить меня, жемчужина.
Vamos. Diles que me bajen de aquí, Joyas.
А это жемчужина в короне Морза.
Esta es la joya de la corona de Morse.
Жемчужина сегодняшних торгов.
La joya de la venta. Fantástica.
Жемчужина цивилизации :
En el centro de la civilización.
Студия "Жемчужина востока", январь 1973 года.
Estudios "La Perla del Oriente" Enero, 1973
Ага, и жемчужина перед свиньей! Придурок.
Y las perlas antes que los puercos, cabeza hueca.
Так это и есть легендарная Драконья Жемчужина?
Por supuesto, de acuerdo con la leyenda, Mide un millón de kilómetros.
Драконья Жемчужина совершенно бесполезна сама по себе.
Yo debería poder hacerlo. Por favor ten cuidado de no caer en las nubes.
Знаешь, это жемчужина всего этого шоу.
Ves, es la mejor parte de la serie.
Квин – это жемчужина в куче камней.
quinn es una perla en una mar de ostras.
Оказывается, это он у нас жемчужина в куче камней.
kevin es una perla en un mar de ostras.
Мотель "Жемчужина".
Hotel de la perla.
Это жемчужина!
Es una joya.
Фивы, Город Живых жемчужина в короне фараона Сети Первого.
Tebas : Ciudad de los Vivos. Joya de la corona del faraón Seti I.
Когда он погружал в грязную лужу свою руку... Она переливалась разными цветами. Как жемчужина.
Metía la mano en el barro y éste resplandecía con mil colores, como una perla.
Очередная жемчужина, в потрясающих бусах.
No es más que otra perla en un maravilloso collar.
Она - жемчужина.
Es una perla.
- Жемчужина.
- Una joya.
- Привет, жемчужина. Привет.
- Qué tal, Pearl.
Что это за жемчужина?
¿ Qué es la Joya?
А на сколько большая эта жемчужина?
¿ Cómo es de grande esa joya?
Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие".
A su lado están las embarcaciones talleres flotantes que mantienen a estos defensores mortales... Hola. Karpov se disculpa por no haber venido personalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]