Женеве перевод на испанский
168 параллельный перевод
Зачем мы здесь, в Женеве?
¿ Por qué estamos aquí, en Ginebra?
Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной.
Me detuve en Ginebra a averiguarlo.
Консьерж сказал, что профессор Страттон находится в Женеве.
Sra. Justin, el conserje me dice que el Profesor Stratton se encuentra en Ginebra.
Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае.
Mañana comienza en Ginebra la conferencia sobre la cuestión indochina.
Даже Пашу, нашему адвокату в Женеве.
Ni siquiera a Pasur, nuestro abogado en Ginebra.
- Внуки, вы хотите сказать. Они в Женеве с родителями.
Quería que ella viniera conmigo, pero ya sabes el terror que le da volar.
В следующем году, после окончания, я приму приглашение от государственной школы в Женеве.
El año que viene, después de que termine el curso, tengo una oferta de la escuela estatal de ballet en Ginebra.
Он итальянский консул в Женеве.
Él es el cónsul italiano en Ginebra.
Охотно... Только вот я не слишком в них разбираюсь. Я знаю только одну частную клинику в Женеве, куда я ложусь время от времени, чтобы прийти в себя.
Con gusto pero no conozco ningún hospital, sólo conozco una clínica privada en Ginebra.
- Я не сойду с тобой в Женеве.
¡ No quiero bajar contigo a Ginebra, quiero volver a casa!
Ты убил его за то, что он тебе в Женеве плюнул в лицо! За это и за многое другое.
Por eso y por muchas otras cosas.
Почему ты не хочешь заниматься со мной любовью в Женеве?
¿ Por qué nunca quieres hacerme el amor en Ginebra?
У Вас было очень хорошее положение в Женеве, а Вы вернулись в нашу страну.
Tenía un puesto muy bueno en Ginebra y regresó a nuestro país.
Да. Он сейчас в Женеве : председательствует на конференции по ядерному распаду.
Sí, está en Génova dirigiendo una conferencia sobre fisión nuclear.
Твой отец лучший доктор в Женеве.
Tu padre es el mejor médico de Ginebra.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Sospecho que controla el tráfico de heroína de Ginebra.
В сторону центра вещания ISN здесь в Женеве выдвигаются вооружённые группировки.
Tropas armadas han empezado a ocupar la central de ISN aquí en Ginebra.
- Я же говорил. - Сигнал из новостного центра ISN был потерян здесь, в Женеве, когда центр был атакован. Целью атаки было парализовать коммуникационную сеть Земли в качестве прелюдии к вторжению.
- La señal de nuestro Centro de Noticias... en Ginebra se perdió cuando saboteadores atacaron nuestras instalaciones... en un intento de paralizar todos los sistemas de comunicación terrestres... como preludio a una invasión.
Супруга живет в Женеве. после покушения в 1996. Я...
Su mujer vive en Ginebra tras un intento de asesinato en 1996.
Репортаж ведется из центрального офиса ISN в Женеве, Швейцария. С вами сегодня Эллисон Хиггинс.
En directo desde los estudios de ISN en Ginebra, Suiza... su presentadora, Alison Higgins.
Всё это он говорил в Женеве три месяца назад, дословно.
Dio el mismo discurso en Ginebra hace 3 meses. Palabra por palabra.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
"Fishball" instaló un mail server en el Centro Atómico de Génova.
Мы не в Женеве.
No estamos en Ginebra.
индийский текстиль, немецкие машины и чилийские вина - о которых договариваются наши торгпредства в Женеве с другими 130 странами последние 7 лет.
desde los textiles indios hasta el vino chileno, negociado con 1 30 países más en los últimos siete años.
В Женеве есть прекрасный специалист по этим вопросам.
En Génova tiene uno excelente para estos asuntos.
Челинского не было в Женеве. Там был Чепицкий.
Cherlinski no estaba en Ginebra.
Мне предложили хореографическую постановку в Женеве. Я так волнуюсь.
Pero en Geneva me han ofrecido una creación una coreografía y eso me hace palpitar.
Но в Женеве танцуют все. Это чудесно.
Pero en Geneva todo el mundo baila.
Я брал у вас интервью в Женеве после конференции.
Le entrevisté en Ginebra, después de una conferencia.
У нас секретные переговоры с Северной Кореей в Женеве... Последние три недели, об их Ядерной программе.
Llevamos negociando en secreto con Corea del Norte en Ginebra las últimas tres semanas.
- А в Женеве?
- ¿ Y en Ginebra?
- Твоя первая миссия была в Женеве.
- No, tu primera misión fue en Ginebra. - ¡ Jodidos desgraciados!
Он в отпуске. Подготовил захват министров на встрече ОПЕК в Женеве.
Él planeó el secuestro de los ministros de la OPEP en Ginebra.
Ты откроешь два счета в одном из Швейцарских банков, в Женеве на Рю де Коммерс.
Abrirás dos cuentas... en el Banque Générale de Suisse, en Ginebra... en la Rue du Commerce.
Как и в Сиэтле, Праге и Женеве полиция опасается проведения насильственных акций провоцируемых радикально настроенными антикапиталистическими группами обвиняющими МВФ и Мировой банк в содействии корпорациям по использованию детского труда, продаже генно-модифицированных продуктов и уничтожению ресурсов планеты
Como ya ha sucedido en Seattle, Praga y Génova, se teme que se repitan en Madrid las escenas de violencia de los grupos anticapitalistas más radicales que acusan al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial de ser instrumentos de las multinacionales para explotar el trabajo infantil vender alimentos manipulados y convertir al planeta en un basurero.
У нас были следы в Лиссабоне, Женеве, Монреале.
Fue visto en Lisboa, Ginebra, Montreal.
Кто заботится о Женеве?
¿ Quién cuida de Geneva?
Скажи Женеве, что я ушел.
Dile a Geneva que me he ido.
В ближайшее время будет запущен Большой Адронный Коллайдер в центре ЦЕРН в Женеве.
Muy pronto, el enorme Colisionador de Hadrones en el CERN en Ginebra será puesto en funcionamiento.
Кого-нибудь, кто живет в Женеве? - В Генуе, дорогая.
¿ Alguien que viva en "Ginebra"?
- Он в Женеве.
Está en Génova.
Да мне плевать, что он в Женеве.
No me importa si está en Génova.
" Дорогая Дженнифер, в Женеве много лесбиянок, но нет ни одной, столь же прекрасной и талантливой как ты.
" Querida Jennifer, hay muchas chicas les en Génova, pero ninguna tan hermosa y talentosa como tú.
Я должна сейчас приземляться в Женеве.
Debería estar aterrizando en Ginebra justo ahora.
Я буду уничтожать наши следы в Женеве и Лондоне.
Voy a borrar nuestras huellas en Ginebra y en Londres.
Только подумай, завтра в это же время мы будем в Швейцарии, в Женеве на наш первый День святого Валентина.
Sólo piensa, a esta hora mañana estaremos en Ginebra, Suiza para nuestro primer día de San Valentín.
Такие часы можно купить только лично у Патека Филиппа в Женеве.
Ahora, sólo puedes comprar uno de estos en persona en Patek Philippe en Ginebra
В Женеве.
En Ginebra.
Она остановилась в Женеве на пару дней и ей нужна была работа и... у нее было впечатляющее резюме
Ella estaba viviendo con Geneva y necesitaba un trabajo. - Y tenía un currículum impresionante.
- В Женеве.
- Tienen un rehén de los nuestros.
Он сейчас на конгрессе в Женеве.
Está en un congreso.