Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Жених и невеста

Жених и невеста перевод на испанский

96 параллельный перевод
Жених и невеста.
Son recién casados.
Ваш муж знал, что вы были жених и невеста? Он ничего не знал.
¿ Su marido sabía que fueron novios?
Бред и Люси, тили-тили-тесто, Бред и Люси - жених и невеста!
Brad y Lucy, Lucy y Brad
- Какие гадости? - - Что мы жених и невеста.
- Que somos novios.
Мы не жених и невеста, мы муж и жена. - - Что?
No somos novios, somos esposos, pero todavía no nos casamos.
- Потому что они жених и невеста.
- Porque son novios.
- Вот уж точно! А что если жених и невеста уже не чужие друг другу?
¿ Y qué pasa si los novios no son dos desconocidos?
- Ладно, раз мы жених и невеста, я хочу сделать тебе подарок.
Sí, somos novios y no te he hecho ningún regalo.
Жених и невеста! Жених и невеста!
¡ Los enamorados!
Жених и невеста, Бартолот-идиот!
Pareja de enamorados, besucón, Idiota Bartolotti
Жених и невеста!
Uno, dos, tres, ¿ qué veo?
Леди и джентльмены! Жених и невеста!
Damas y caballeros los novios.
Жених и невеста! Нет.
Leela tiene novio.
Не знаю.А жених и невеста являются прихожанами Греческой Православной Церкви?
No sé. ¿ Son ortodoxos griegos?
Как жених и невеста на свадебном торте.
Parecen los novios de los pasteles.
Пока процессия будет двигаться, жених и невеста будут рядом со мной. Свидетели держатся рядом с ними, хорошо? Но не забывайте освобождать некоторое пространство для молодых.
De acuerdo, entonces, después de la marcha, los novios me acompañarán y me gustaría que los padrinos siguieran de cerca pero no olviden dejar espacio a los novios para moverse.
Надо же все-таки спросить, согласны ли жених и невеста.
Pregúntenos al menos si estamos de acuerdo.
Жених и невеста!
La novia y el novio!
- Жених и невеста!
La novia y el novio!
Жених и невеста хотят сказать несколько слов.
Los novios quieren decirnos unas breves palabras.
- Хорошие жених и невеста...
- No. - una buena novia y un novio...
Жених и невеста, поклонитесь.
La novia y prepara, el arco.
Жених и невеста, повернитесь направо.
Novios, voltéense.
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
Si llevas la misma ropa a una boda que usaste en la semana de un funeral maldecirá a los novios para siempre.
Это напоминает мне иллюстрацию Норманна Рокуэлла, которую я увидел в кабинете у врача в детстве. Маленькие девочка и мальчик, одетые как жених и невеста, и их очаровательный щенок, тянущий за подол свадебное платье.
Me recuerda un retrato que veia en el despacho del doctor cuando era un niño, un chico y una chica, vestidos como un novio y una novia con un pequeño y adorable cachorro en sus pies.
Ты не можешь бросить меня, Кларк, ведь мы не жених и невеста.
No puedes romper conmigo, Clark. Ni siquiera somos pareja.
Мы ведь не хотим выглядеть как жених и невеста.
¿ Me oís, Rembrandt?
Настоящие жених и невеста.
- Fue real, fue legal.
- Уважаемые наши жених и невеста, сегодня мы...
- Queridos hermanos y hermanas, hoy nos... ¡ Actores!
Мы вообще не жених и невеста.
Ni siquiera somos pareja.
Два дня назад я ещё волновался, а не сбежит ли моя невеста из-под венца жених и невеста отправились в магист - ратуру... и стали мужем и женой.
Hace dos días, preocupada por si el novio no llegaba a buen puerto... con mucho gusto la acompañé a los juzgados donde... nos casamos.
Сегодня мы впервые празднуем Валентинов день как жених и невеста.
Éste es nuestro primer y único Día de San Valentín como novios.
Мы просто жених и невеста.
Simplemente somos la novia y el novio.
Вы жених и невеста?
¿ Sois vosotros los novios?
Встречайте! Жених и невеста! Вон-Хи и Фиби!
Presentamos a la novia y el novio, Won-Hee y Phoebe.
- Жених и невеста. - Заткнитесь!
- # C-O-G-I-E-N-D-O # - ¡ Cállense!
Жених и невеста.
Mujer, marido. "Mujido".
Где жених и невеста?
¿ Dónde están la novia y el novio?
Вы не жених и невеста?
¿ No sois novios? - No.
Вы жених и невеста?
- ¿ Sois novios?
- Это правда! Ребека и ты жених и невеста.
Rebeca y tú sois novios.
Простите, милая, я думал, это жених и невеста.
Lo siento, cielo, pensé que eran los novios.
Ладно, мы жених и невеста, но ты иди вперёд.
- Somos novios, pero tú irás delante.
- Кто-то пришел. - Они кузены? ...... или жених и невеста?
- ¿ Pero son primos o novios?
Могут ли невеста и жених сделать шаг вперед.
Que se acerquen los novios.
Как невеста и жених вместе в день свадьбы.
Como dos novios en el día de su boda. Es verdad...
-... талантливейший вор, с сегодняшнего дня жених и невеста. - Представляете!
desde hoy están comprometidos!
Невеста беременна, жених пропал и я до сих пор держу это.
La novia está embarazada, el novio desapareció y yo sigo con esto.
О, нет, нет, невеста и жених требуют фотографии.
- No. No, no. Los novios pidieron las fotos.
После церемонии невеста и жених остались на небольшой медовый месяц в Севилье
Después de la ceremonia, la novia y el novio se fueron a Sevilla de mini luna de miel.
Невеста и Жених написали свои собственные клятвы.
Los novios han escrito sus propios votos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]