Жертвует перевод на испанский
113 параллельный перевод
Ужасно видеть, как парень вроде тебя, жертвует собой. И ради чего?
Es terrible ver a un tipo como usted que se tuvo que sacrificar. ¿ Y para qué?
Она жертвует собой ради счастья другой женщины!
Ella se sacrifica por la felicidad de otra mujer.
А зачем она собой жертвует?
Pero, ¿ por qué se sacrifica?
А именно, что государственный деятель, достигший больших высот, жертвует своим честолюбием и личными интересами и становится узником общественного блага.
Es que con un cierto grado de éxito, por supuesto, un hombre de estado ignora su orgullo junto con el interés personal para convertirse... en un rehén del bien común.
Мистер Сифтифутс жертвует миллион.
Y por eso, el Sr. Sifftifieus ofrece un millón.
Счастлив тот, кто знает, зачем он жертвует собой.
Dichoso él que sabe claramente por qué se sacrifica.
Конечно, разве не любит отечество тот, кто жертвует за убеждения,
¡ Claro está! ¿ Acaso no ama su patria quien se sacrifica por sus convicciones, quien por ellas pone su cabeza en el tajo?
Оно не осуждает женщину, которая жертвует своей честью ради возлюбленного.
Ésas que convierte en nobles los sentimientos de una mujer que sacrifica su fama de honesta por el amor del hombre que ama.
Я думаю, тебе стоит его уважать за такое стремление, и что он жертвует всем ради цели. Да.
Supongo que tienes que respetarle por tener una meta... y estar dispuesto a sacrificarse por ella.
И я уверен, что даже Бен изредка жертвует что-то на эти цели.
Seguro que hasta Ben contribuye a veces.
Мистер Троттер много жертвует на благотворительность.
Aunque el Sr. Trotter dona una ingente suma a la caridad.
Кто в наши дни жертвует чем-либо во имя всеобщего блага?
Hoy en día, quién es que hace lo que sea por un bien mayor?
Она многим жертвует во имя науки.
Su contribución será fundamental para la ciencia.
После того, как я благодарю всех, кто жертвует музею я пою песенку про чудесного Джоуи.
Tras agradecer por las donaciones canto sobre Joey, la maravilla.
И влюбленный жертвует больше для любимого
Y el amante se sacrifica más para el querido.
Байрон жертвует своей жизнью, чтобы сделать что-то для этих людей.
Byron arriesga su vida para crear algo para su pueblo.
Эй, Бабба, Клетус, он нам жертвует денег, так что заткнитесь.
Eh, nene, Cletus, sus bromas nos mandarán al hospicio, así que cierren sus malditas bocas.
Космонавт, жертвует собой ради великой цели.
Un mono espacial. Listo para sacrificarse por el bien de todos.
Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций.
Él está sacrificando nuestras tropas en favor de sus propios intereses.
Сэр, моя компания жертвует бесплатных лекарств на сумму более 120 млн долларов в год включая бесплатные дозы зиклацина, являющего одним из двух препаратов идущих на лечение глазной инфекции в Вашей стране.
Señor, mi empresa otorgó más de $ 120 millones anuales en medicamentos gratuitos incluyendo dosis de Xyclacinth, una de las dos drogas que cura infecciones oculares en su país.
Твой брат так великодушен, что жертвует своими желаниями ради того, чтобьi тьi жила в довольстве, поэтому тьi должна бьiть ему благодарна!
Si tu hermano es suficientemente generoso, y deja sus deseos a lo último para que tengas la libertad de hacer lo que te plazca.. entonces pienso que deberías agradecerle más que criticar.
Я не могу иметь какого-нибудь члена команды, который жертвует безопастностью группы, независимо от того, кто это.
no puedo permitir que un miembro comprometa la seguridad del grupo.
Брайан Кинни жертвует собой ради других, оказывается в ловушке ужасного проявления сентиментальности.
Brian Kinney sacrificándose por los demás. Atrapado en una horrible muestra de sentimentalismo.
Знаешь, она жертвует образованием, или карьерой, или будущем или чем то еще, а взамен... она получает меня.
Ya sabes, ella sacrifica una educación, una carrera, o futuro de cualquier tipo, o cambio ella cómo que.
Деньги, что ваша семья жертвует на нужды университета не дают вам право врываться сюда и устраивать допрос.
El dinero que su familia abona a esta universidad no le da derecho a irrumpir aquí o a interrogarme.
Как это приятно. Босс казино жертвует миллионы на благотворительность.
Se siente bien.
С малышкой Сьюзи из Виттиера, штат Калифорния. Она жертвует карманные деньги, скопленные за 3 недели!
Estoy hablando con Susie, de California y donará tres semanas de sobresueldo.
Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой.
Considerando lo que va a sacrificar por estar contigo
Ты хочешь думать, что он жертвует собой, потому что, если один человек может это сделать, то, может мир - не такое уж равнодушное и самовлюбленное место, как тебе кажется.
Sólo quiero decir que no está conectado. No lo sabes. Sí, lo sé.
Ты хочешь думать, что он жертвует собой, потому что, если один человек может это сделать, то, может мир - не такое уж равнодушное и самовлюбленное место, как тебе кажется.
Quieres pensar que está sacrificándose, porque si una persona puede hacerlo entonces quizá el mundo no es el lugar frío y egoísta que conoces.
Чтобы вы сказали, если бы я сказал, что Family Guy жертвует деньги на поимку Осама Бен Ладена?
¿ Que diría si le digo que "Padre de Familia" colabora con dinero para encontrar a Osama Bin Laden?
но тех, кто жертвует себ € земле ради того, чтоб оджнажды земл € могла стать... лучшими людьми
Amo aquellos que no buscan más allá de las estrellas una razón para morir y ser sacrificados, pero que se sacrifican a la tierra y el orden, esa tierra tal vez un día sea la de superman.
Каждый, кто сейчас умирает в битве за Берлин, жертвует своей жизнью зря.
A partir de ahora, todos los que mueran peleando por defender a Berlín sacrificarán sus vidas en vano.
Он прекращает плодотворную деятельность, жертвует своё тело ради научных исследований и ждёт к смерти.
Cesa sus esfuerzos sin frutos, dona su cuerpo a la investigación científica, y espera a morir,
Эта пиццерия жертвует деньги школе за каждого студента, купившего пиццу сегодня...
Esa mala pizzería está donando plata al... colegio por cada estudiante que compre una esta noche, así que...
Сестра мисс Чен жертвует свою почку мистеру Пателу.
La hermana de al sra Chen le da su riñon al sr Patel
За каждый день, что я стою здесь твоя семья жертвует миллион долларов команде Нотр Дама.
Cada día que paso aquí la familia dona un millón de dólares al Notre Dame.
То, чего хочет Шарбат... она многим жертвует.
Lo que está pidiendo Sharbat, lo que quiere abandonar, es demasiado.
Даже Спарклер жертвует.
Incluso Sparkler está haciendo sacrificios.
Ведёт довольно тихую жизнь, регулярно жертвует деньги на благотворительность.
Lleva una vida muy tranquila, hace donaciones periódicas a la caridad.
Это одно из многих, чем жертвует высшее руководство.
Ése sólo es uno de los sacrificios de los altos cargos.
почему он жертвует собой каждую ночь чтобы очистить улицы от преступности?
¿ Por qué se sacrifica todas las noches para deshacerse del crimen de nuestras calles?
Ричи Магваер, каждый год жертвует по полмиллиона фунтов, организации, которая скорей всего будет о вас заботиться, когда вы подадите в отставку.
Richie Maguire contribuye cada año con medio millón de libras para una organización que probablemente te cuidará, Lewis, en tus años de declive.
Каждый год, моя семья жертвует круглую сумму Колумбийскому университету, так что у меня есть кое-какие связи.
Todos los años, mi familia dona un montón de dinero a la Universidad de Columbia, así que tengo algo de influencia.
" от, кто жертвует своими интересами ради высшей цели, на благо великого, тот не умирает.
Si sacrificas tus deseos personales por una causa más importante, por el bien de la mayoría, no mueres nunca.
Но ты должен знать, чем она жертвует, чтобы быть с тобой.
Pero debes saber todo lo que está dejando para estar contigo.
Жертвует собой ради других!
sacrificandose a sí mismo.
Он жертвует собой, Чак.
Está sacrificándose, Chuck.
Не прерьiвайте меня... Он жертвует вами ради моей сестрьi,.. ... хоть вам, наверняка, в обратном клянется...
No me interrumpas pero date cuenta que te está sacrificando por mi hermana aunque clame lo contrario.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново.
Spock se sacrifica por la tripulación y luego resucita.
Ты знаешь, сколько господин Китано жертвует городу каждый год?
¿ sabes cuánto dinero dona el Sr. Kitano a Fo Shan anualmente?