Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Животами

Животами перевод на испанский

23 параллельный перевод
Вы бы видели малышей в палатке - со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей... обтянутыми кожей...
Qué decirles de esos niños tendidos en la carpa con la barriga hinchada. Eran piel y hueso.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Con nuestros estómagos rugiendo, seguimos el camino hacia el río.
Что ж, не будем сидеть, урча животами.
No nos quedemos sentados con las panzas rugiendo.
Они не просто проснулись с мухами на губах и вот такими животами.
No es que un dia se despiertan con moscas alrededor y el estomago hinchado.
Голландский художник. Он писал толстых женщин с большими задницами, большими грудями и животами, полными жира...
Era un pintor holandés que pintaba mujeres gordas con culos gordos, pechos grandes, vientres grandes llenos de grasa.
- Давай потремся животами! - Чего?
- Juguemos a estómagos pegaditos.
Я не хочу тереться животами!
- ¿ Qué es eso? No quiero jugar.
Он как из тех реклам с маленькими неграми, с надутыми животами и мухами на глазах.
Es como uno de esos comerciales de ventas... ya sabes, con pequeños bebés negros... con las barrigas hinchadas y moscas en los ojos.
Почему вы сидите здесь с набитыми животами,
¡ No se permiten mujeres en esta cámara!
А вы бы с ним целовались,... толкаясь при этом животами как два воробья.
Y tú y él se besarían y acercarían sus vientres como dos gorriones.
Были поцелуи,... и он сбрасывал одежду, и ложился к ней и они толкались своими животами как два воробья.
Se besaban y... él se desnudaba y se acostaba con ella. Y ambos se colgaban de sus vientres como dos gorriones.
... толкаясь животами как два воробья...
¡ Colgando de sus barrigas como dos gorriones!
- Они целовались,... толкаясь животами как два воробья.
Ellos se besaban. Y los dos entonces se sujetaban por sus barrigas como si fueran gorriones.
Очень большими, и полными, круглыми, счастливыми, всегда с набитыми животами.
Muy grandes y gordos, redondos, felices, siempre con la barriga llena.
Если мы умрем, то сделаем это с полными животами...
Si vamos a morir, deberíamos también morir con nuestros estómagos llenos.
... со страшными пивными животами и пигментными пятнами.
Horrorizándoos con sus barrigas cerveceras y sus marcas de edad.
Сми, мы должны вернуться в Неверленд с полным трюмом... а не с полными животами.
Señor Smee, vamos a volver a Nunca Jamás totalmente llenos... no totalmente rellenos.
У нас в семье все женщины его надевали. Кроме Светти и Летти, потому что они срослись животами.
todas las mujeres en mi familia lo han usado. están pegadas del abdomen.
Сынок, я научу тебя гонгу животами.
Hijo, déjame enseñarte a hacer el Gong Panzón.
Гонг животами.
¡ Gong panzón!
У Лесных храбрецов я узнал, что змеи слушают животами.
En Bravos forestales aprendí que las serpientes oyen con sus vientres.
Они толкались своими животами как два воробья...
" Y ambos se colgaban de sus vientres...
Чем больше они стреляют с животами, полными рома, тем больше они тратят.
No pasa nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]