Жира перевод на испанский
442 параллельный перевод
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
Y yo, de aquí para allá buscando trabajo. No pedía dinero ni una paga. Sólo una taza de harina y una cucharada de manteca.
Позвольте мне представить вашего сына, Франсуа Жира, моего ассистента.
Permítame presentarle a su hijo, François Gir, que es mi asistente.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
La pieza ha producido 85 barriles de aceite. Están sellados y almacenados.
Сколько бочек жира мы на этом получим?
¿ Cuántos barriles de aceite producirá su venganza?
Всё покрыто слоем жира.
Todas tus comidas son muy consistentes.
Лакать любишь, кусок жира?
Mejor ve con cuidado.
Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.
Necesitamos leche condensada y una lata grande de grasa para freír.
Жира на тебе стало больше.
Estás algo más gordo.
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю! Грязные скоты! Одной мысли довольно.
todas nosotras somos sólo dos pedazos de grasa antes de que yo le hiciera eso jamás a ningún hombre puf esos sucios brutos solo con pensarlo tengo bastante beso sus pies señorita nadie entendió las tonterías de ese chiflado sólo yo
Много жира.
Hay que tener más cuerpo.
Всех убили ради жира.
Se los mata por su aceite.
Кухонные ножи и брызги жира будут твоим оружием.
Tus armas, cuchillos de cocina y asadores grasientos, chico.
Какая тогда польза от жира?
¿ De qué te sirve estar gordo?
Капельки жира, сверкающие на поверхности, как бриллианты.
Joyas de manteca resplandecientes en la superficie.
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
El pollo frito con puré y salsa tiene 1000 calorías y un 50 % de grasa.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
Esa grasa se asocia con problemas cardíacos y cáncer.
Сколько для этого нужно жира. Подумать только.
Piensen cuanta madera necesitan para todo eso.
Хорошо, несите, но без жира и без соли, для вас. Хорошо.
- Tomaré eso, pero sin aceite ni sal.
Слишком много жира.
Engorda mucho.
Этот трус, эта груда жира!
¡ Este cobarde optimista, este montador de caballo... esta enorme montaña de gelatina!
Вам нравится так много гусиного жира?
¿ No me diga que Ie gusta...
- Не понимаешь, ты, кусок жира?
- ¿ No lo pillas, gordo?
У этого 104 % телесного жира!
Este hombre tiene 104 % de grasa.
Когда вы привыкнете к запаху плавленого свиного жира вы даже удивитесь, как могли без него жить.
Cuando te acostumbras a la grasa de cerdo te preguntas cómo podías vivir sin ella.
- Как он может быть совсем без жира?
- No puede ser.
И он без жира!
¡ Y no tiene grasa!
- Он же без жира, так?
- No tiene grasa ¿ verdad?
- Врач сказал, что мне нельзя ни грамма жира.
- Mi doctor dijo, nada de grasa.
- Да, ну, в этом жира нет.
- No tiene nada.
- Без жира?
- ¿ Es dietético?
- O, он же без жира.
- Pero es dietético.
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.
Sólo me permito comer yogur helado pero es dietético.
Mой предвыборный штаб получил очень интересную информацию относительно содержания жира в йогурте, который продается по всему городу.
Mi personal de campaña recibió información muy inquietante sobre el contenido de grasa en el yogur que se vende en la ciudad.
- Да у меня ни капли жира. Нет жира?
No tengo nada de grasa en mi cuerpo.
Может, тонны жира у тебя и нет.
- ¿ Nada de grasa? Ni tonificación.
Сковородки с остатками засохшего жира...
Sartenes con grasa solidificada.
Никакого жира, никакой свинины.
Ni grasas, ni cerdo.
Тебе понравилось, если бы прибила тебе табличку на слой твоего жира.
¿ Te gustaria que te clavara un letrero en una de las capas de tu grasa?
¬ ар € т мыло из жира. ќни умудр € ютс € даже делать лекарство из их € ичек.
Para resumir, hasta hacen medicinas de sus testículos.
Плавника акулы нет. - Какая досада. Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира.
Puerco con soya, ganzo rostizado - bien grasoso, revuelto cocido...
Без жира.
De engordar.
Она потеряла 20 процентов жира, поев один раз!
Perdió el 20 % de grasa con una sola comida.
Кстати вы в курсе они всё ещё считают в граммах, просто теперь это граммы жира.
Y saben algo... Siguen acumulando gramos... Sólo que ahora son gramos de grasa.
Триста грамм насыщенного жира!
¡ Trescientos gramos de grasa saturada!
Ты, кусок жира, ставлю сто баксов на то, что мы вас сделаем.
¡ Blanco hijo de puta! Van $ 100 a que los derrotamos.
белки, углеводы, содержание жира... "
proteínas, carbohidratos, grasas... "
"О, Боже, содержание жира!"
"¡ Mi Dios, el contenido de grasa!"
Без жира.
- 220 gramos de carne curada sin grasa.
Во мне слишком много жира!
He comido demasiado.
Без "жира"!
Gordo.
Это пятно жира. Ошибочка.
Un pequeño error.