Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / За гормонов

За гормонов перевод на испанский

37 параллельный перевод
Так выглядишь современнее, это из-за гормонов.
Lo último en baño de color. Con hormonas.
Из-за гормонов в ваших телах, заставляющих вас действовать часто трудно помнить о негативных последствиях... секса.
Con todas esas hormonas agitándose en su cuerpo, obligándolos a actuar es generalmente difícil recordar que puede haber consecuencias negativas en tener sexo.
Все из-за гормонов.
Las hormonas.
Из-за гормонов не чувствую вкуса.
Mis hormonas están matando mi gusto por la comida.
Это из-за гормонов, осталась всего пара недель.
Eso es efecto de las hormonas, te ha dicho el Doctor. - Dos semanas mas y listo. - Sí, ya sé.
Это из-за гормонов.
Son mis hormonas.
Нет, думаю, из-за гормонов беременности или вроде того.
No, creo que son las hormonas por el embarazo, o algo así.
Я подумала, это из-за гормонов, и сделала анализы. Но всё оказалось в порядке.
Pensé que era hormonal, me hice unos análisis, pero no apareció ninguna disfunción.
И я где-то читал, что когда женщины проводят много времени вместе, их циклы начинают совпадать и все они становятся супер-бешенными из-за гормонов в одно и то же время.
Y leí en alguna parte que cuando las mujeres pasan mucho tiempo juntas, sus ciclos se alinean y que se vuelven super hormonales al mismo tiempo.
Я похожа на сумасшедшую, я просто слишком эмоциональная из-за гормонов и...
Sé que sueno como una loca total, y sólo... estoy muy sensible por culpa de las hormonas y...
Это может быть не только из-за гормонов.
Esto podría no ser estrictamente hormonal.
Они сказали что это из-за гормонов в нашем молоке.
Dicen que es por las hormonas de nuestra leche.
- Из-за гормонов...
- Con las hormonas.
Боже мой. Думаете, это всё из-за гормонов?
Cielos. ¿ Se supone que son sus hormonas?
Я в нирване из-за гормонов мамули. Ты... Но ты все-таки осознаешь, что это не ты по-настоящему беременна.
¿ Te das cuenta que tú no eres quien está en realidad embarazada?
Может это из-за гормонов. Кто ее знает?
Probablemente sean las hormonas, no sé.
Я сказала, что ты расстроена и сожалеешь, А она говорит, что, возможно, это у нее из-за гормонов.
Le dije que estabas molesta y los lamentabas, y ella dijo que cree que está un poco hormonal.
Девочки подростки сходят с ума из-за гормонов, да?
Las adolescentes actúan como locas por sus hormonas. ¿ verdad?
У меня крыша поехала из-за гормонов.
Estaba alterada por las hormonas.
Из-за гормонов.
Debido a las hormonas.
- Из-за гормонов в молоке.
- Son las hormonas en la leche.
Слушай, он должен женится по уму, а не из-за гормонов.
Escucha, el necesita casarse con alguien mejor.
Я набросилась на тебя из-за гормонов.
Las hormonas me llevaron a hacerlo contigo.
Ты уверена, что это не из-за гормонов?
¿ Segura de que no estás hormonal?
Это из-за дефицита гормонов.
Lo causa una deficiencia hormonal.
Это из-за твоих проклятых гормонов.
Son tus malditas hormonas.
Но из-за буйства гормонов, называемого любовью, игнорируют семью, образование, способности.
Pero, debido a la ignorancia de la hormona y enfermedad llamada amor... ignoras la familia, educación, capacidad.
Так вот, я выгнала тебя из-за взбунтовавшихся гормонов которые я люблю называть гнев матки, за что извиняюсь.
Bien, te despedí en medio de una rabia hormonal que me gustaría llamar "furia uterina", y lo siento.
Значит, женщина с зашкаливающим уровнем гормонов не станет убивать бывшего мужа за попытку украсть их сына?
Porque, ¿ una mujer hormonal nunca mataría a su ex marido por intentar robarle a su hijo?
Я просто испытываю эмоциональные... перепады из-за выработки гормонов... во время беременности.
Simplemente estoy experimentando inconsistencias... emocionales debido a las hormonas secretadas... durante el embarazo.
Только из-за повышенного уровня гормонов, не из-за смерти жертвы.
Solo como resultado de un aumento de la producción de hormonas, no por estar triste por la muerte de la víctima.
Вы следили за уровнем его гормонов?
¿ Has estado controlando sus hormonas?
Когда уровень гормонов нормализуется, он начинает чувствовать раскаяние из-за того, что совершил, и пытается исправить свое состояние.
Cuando sus niveles se normalizan comienza a sentir remordimientos por lo que ha hecho y trata de enmendarlo.
Думаю, проблемы с мозгом начались из-за приёма гормонов.
Creo que todo este asunto de su cerebro empezó con esas hormonas que empezó a tomar.
Может у меня всплеск гормонов из-за беременности.
Quizás tengo hormonas del embarazo.
И из-за этого уровень гормонов повышается.
Que hace que tus hormonas de crecimiento se eleven.
Я уверена, это просто из-за гормонов.
Es raro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]