Забей перевод на испанский
1,021 параллельный перевод
Забей.
Olvídalo.
- "Забей-ка, приятель"!
- ¡ Lárgate, chalao!
Забей эти чертовы книги ему в глотку. Пусть ублюдок задохнется!
¡ Asfixia al cabrón!
- Забей его в трубку и выкури.
- Pon eso en tu pipa y fúmatela. - No es gracioso.
Работаю. Забей.
Trabajar.
Сюда забей пару гвоздей.
¡ vamos!
Ладно, забей хуй.
Al diablo con eso.
- Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени.
Abogado, sus clientes están acusados de homicidio premeditado. ¿ Cómo se declaran?
Забей, Бенедикт.
¡ Ríndete, Benedict!
Выпуск 1974 года. "Эй... Да забей!"
PROMOCIÓN DE 1974 " EH...
Забей на это!
- Termínala, amigo.
Забей.
- No te preocupes.
Мне нужно быть на этой встрече. Забей.
¿ Como te va con tu trabajo?
Забей кол покрепче!
¡ Empujen con fuerza!
ѕом € ни чЄрта...'реди, забей.
¡ Hablando del diablo! Freddy, olvídalo.
Это просто, казалось рода рискованным предприятием, вы знаете. Забей на это.
Parece muy arriesgado ahora.
- Эта сука уже запарила, забей.
Esta puta me está poniendo nervioso hombre, ¡ olvídalo!
А почему ты мне об этом не говорил? Забей, Кейс.
- ¿ Qué es lo que me ocultas, Nick?
Ой, мне пиздец! Забей хуй.
- Olvídalo.
Хоббс, забейте запальное отверстие.
Hobbs, destruya el cañón.
Мэтью, забей, он просто расстроен, ок?
Matthew, tranquilo. Solo está molesto.
Тогда забей, у нас ничего нет.
Entonces no vayas. No tenemos nada.
Да ладно, забейте.
Olvídalo.
О, забей на него.
Mandalos a volar.
Ах, забей.
Ah, saldré adelante.
Забей.
Déjalo ser.
- Тогда забей. А, ты же любишь запугивать.
Entonces no sé qué haces aquí.
- Да забей ты на них, блондинчик. - Это - дети приматов. Они просто не та лига.
Olvidalo manchitas, estos niños son primitivos, para ellos es imposible aprender... son inteligentes, además no recuerdo haberte invitado.
Эти паучки уже обползали здесь всё, что только можно. - Лучше б вместо этой глупой писанины научил их чему-нибудь важному. - Да забей.
Esos arácnidos están por todas partes... algo me dice que Megatrón está tramando algo grande.
Нашел у меня точку за ухом, что... Ладно, забей.
Halló un lugar detrás de mi oreja...
Ладно, забей, Майк.
Olvídalo, Mike.
Забей, это очень важно.
Vamos, hermano, es importante.
- Ладно, забей.
- Vale, paso de este rollo.
Ладно. Забей.
Es igual.
Ладно, забей - излагаю суть :
Olvídalo. En conclusión :
Забей. Мужик, это гораздо сложнее, чем я думал.
¡ Esto es mucho más difícil de lo que esperaba!
Забей. Мужик, это гораздо сложнее, чем я думал "?
¿ Esto es mucho más difícil de lo que esperaba, a quién?
Забей ты на встречу, черт возьми.
Deja ya a ese hijo de puta.
- Забей, я ее тоже не помню.
No te preocupes, yo también suelo olvidármela.
Может быть хочешь успокоиться навеки? После всей этой беготни, всё что мы видим - бесполезное стадо панков. Забей.
Después de pegarnos la carrera solo conseguimos a esta banda de idiotas.
Забей.
Saltatelo.
- Забей.
- Olvídalo.
Забейте на предложение сэкономить деньги, купив дюжину.
¡ Dejad de aprovecharos del ahorro al llevarse 12!
- Забей!
- Adelante!
Забей.
Lo olvidé.
- Забей.
Ya vuelvo.
Да забей!
Ahhh, vamos.
Забей!
¡ Yo no lo voy a hacer!
Забей, чувак, мы только что нашли 50 баксов.
Acabamos de encontrar 50.
- Забей.
- No pasa nada.
- Так забей на это.
- Renuncia. - No renunciaré.