Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Загадка

Загадка перевод на испанский

1,083 параллельный перевод
Никакая я не загадка.
No hay misterio.
Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль!
Un misterio para todos Bella es
Загадка как раз в том, как именно сложены его части.
El truco es unir las piezas.
Загадка движущейся подушки.
El misterio de la almohada que se mueve.
Это какая-то загадка.
Algo misterioso, ¿ no?
Но, что могло этот процесс вызвать - загадка.
La causa es un misterio.
Мы загадка для Вас, не правда ли?
- Le parecemos enigmáticos, ¿ no?
И для меня она тоже загадка.
Y de hecho, es un misterio para mí.
Загадка!
Momento de preguntas y respuestas.
Загадка.
Momento de preguntas y respuestas.
Прямо загадка какая-то.
- Sí, no sé. Yo no... es un misterio.
Это и есть загадка.
Ése es el misterio.
Это загадка, не правда ли, Гастингс?
Lo ha dicho usted mismo. Es un acertijo, ¿ verdad, Hastings?
Но с другой стороны, я - загадка.
Pero también soy un enigma.
Загадка, да?
Es un misterio, ¿ no?
Привет, Альфонс, у меня для тебя загадка.
Hola, Alphonse, acierta esta adivinanza.
Интересная загадка.
Un enigma interesante.
У нас есть загадка, требующая решения.
Tenemos un misterio que resolver.
Может он загадка.
Quizá sea un enigma.
Загадка, окутанная тайной.
Un misterio en forma de acertijo.
Да. Он загадка, окутанная в кекс.
Es un misterio en forma de caramelo.
Нет, эта загадка на века.
No, y quedará sin resolver.
Это дуонетическое поле всё еще загадка, сэр.
- El campo duonético es un misterio.
Загадка.
El enigma!
Мой дорогой Якоб, Бог дал Краус этому народу для того, чтобы ему подвергать серьезный и неразрешимый один загадка.
Escúchame Jakob, Dios le da un Kraus a este mundo Para que arraigue un profundo e insoluble enigma
Загадка - вот вы кто.
Un enigma... eso es usted.
- Корабль полная загадка для них.
- Para ellos la nave es un misterio.
Загадка, это загадка.
Es un misterio. Es un misterio.
Это загадка, это загадка.
Es un misterio. Es un misterio.
- Это загадка. Это загадка.
Es un misterio.
- Это загадка, это загадка.
- Es un misterio.
Почему и как - мне уже известно. Но кто, малыш, остается для меня загадкой. Но это не загадка для тебя.
Conozco el porqué y el dónde de estos hechos pero quién, mon petit, sigue siendo un misterio para mí pero no lo es para ti.
В этом и загадка его истории.
Eso es el quid de su leyenda.
Загадка деревьев, перевёрнутый пришелец ночи.
Enigma de los árboles, habitante colgante de la noche.
Они для нас полная загадка.
Son un misterio.
ОСТИН ПАУЭРС, человек-загадка международного масштаба
AUSTIN POWERS HOMBRE INTERNACIONAL DE MISTERIO
Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба?
¿ Pero eso no es parte de ser... un hombre internacional de misterio?
Он человек-загадка международного масштаба.
Es todo un hombre internacional de misterio.
Чудесно. "Остин Пауэрс, человек-загадка международного масштаба"
Qué bien se siente.
Это ваша загадка?
¿ Lo inventó Ud., Dr?
Какая тонкая загадка!
Suena refinado.
Это загадка.
Es una adivinanza.
Охотники, собаки, но вся загадка в сороке, летящей над заснеженными горами.
Los cazadores, los perros, pero el misterio está en esta urraca, que vuela sobre las montañas nevadas.
У нас даже есть загадка про это!
¡ Y debido a eso, tenemos una pequeña adivinanza!
Маленькая семейная загадка! "У кого 12 лап, 2 члена и одно яйцо?"
¡ Una pequeña adivinanza en la familia! "¿ Qué tiene doce patas, dos pollas y un huevo?"
- Ты очень симпатичная маленькая загадка.
Eres un enigma muy lindo.
Если мы не знаем этих людей, значит, они загадка для нас.
Es que si no conocemos a estos humanos, serán un misterio para nosotros.
У них есть... как это сказать? В них есть загадка.
Tienen misterio.
Да, это загадка.
, no entiendo nada de este caso, Poirot.
- Это загадка, загадка.
- Es un misterio.
Не загадка.
No es enigmático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]