Закатайте рукав перевод на испанский
33 параллельный перевод
Закатайте рукав.
Súbase la manga.
Я не за этим. Я только... Закатайте рукав.
- No vengo para eso, sólo quiero...
Закатайте рукав, пожалуйста.
Su brazo, por favor...
- Закатайте рукав, Артур.
- Arremánguese, Arthur.
Закатайте рукав, пожалуйста.
Arremánguese la camisa, por favor.
Закатайте рукав.
Levántate la manga
Закатайте рукав, пожалуйста.
Subete la manga por favor.
Только сперва закатайте рукав.
¿ Por qué no te arremangas un poco?
Ну, хорошо! Садитесь и закатайте рукав.
Siéntate y arremángate.
Закатайте рукав, пожалуйста, констебль.
Arremánguese, por favor, agente.
Закатайте рукав.
Necesito que levante su manga.
Снимите пиджак и закатайте рукав рубашки.
Quítese la chaqueta y levante la manga.
Закатайте рукав.
Enróllese la manga.
Закатайте рукав.
Bien, levántese la manga.
Садитесь и закатайте рукав.
Tome asiento y levántese la manga.
Закатайте ей рукав.
Súbale la manga, por favor.
Закатайте правый рукав.
Súbase la manga izquierda, por favor.
Закатайте свой рукав.
Sabes lo que es esto, ¿ no?
Закатайте свой рукав.
Muy bien, haga lo que le pide.
Ладно Доктор, вперед! Закатайте его левый рукав.
Jean, llama a la policía.
Закатайте рукав.
Levántese la manga.
Пожалуйста, закатайте ваш рукав.
Todo en su momento. Por favor, súbase la manga.
Будьте любезны, закатайте ваш правый рукав, пожалуйста.
¿ Sería tan amable de subirse su manga derecha, por favor?
Закатайте рукав.
Enrolle su manga.
- Ладно, закатайте ему рукав.
- Vale, súbele la manga.
Хорошо, закатайте рукав
Muy bien, súbase la manga.
- Закатайте Ваш рукав.
- Enróllese la manga.
Закатайте, пожалуйста, правый рукав.
¿ Podría levantarse la manga del brazo derecho, por favor?
Закатайте все правый рукав, пожалуйста.
Bueno, por favor subíos todos la manga derecha.
Закатайте правый рукав. Давайте.
Subíos la manga derecha.