Заменен перевод на испанский
47 параллельный перевод
Если Гарибальди не справляется, он должен быть заменен!
Si Garibaldi no está a la altura, ¡ debe ser sustituido!
Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертный приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю Монастира, заменен заточением в город Пловдив до конца войны.
¡ En nombre de su majestad Fernando, rey de Bulgaria... la sentencia de muerte de Yannakis Manakis, de Monastir... se conmuta por el exilio en Plovdiv!
Ну, возможно, он не предатель. Возможно, он был заменен меняющимся.
Quizá haya sido remplazado por un mutante.
Я вылетаю с Баджора на конференцию и хочу чтобы стабилизатор был заменен к тому времени, как я вернусь.
Me marcho a una conferencia en Bajor y quiero que cambie el estabilizador antes de que regrese.
Это время, когда Давид Александер должен быть заменен... кем-то, кто смог вести нас...
Es tiempo de que David Alexander sea reemplazado... por alguien que nos pueda guiar...
Вооруженными силами особенно. Персонал, непосредственно вовлеченный в SGC должен быть заменен немедленно.
Los militares específicamente el personal directamente involucrado en el SGC, tiene que ser reemplazado inmediatamente.
Тот, кто не сможет обеспечить необходимые нам показатели... будет заменен кем-то, кто сможет.
Si alguno de ustedes no puede traer los números que necesitamos... será sustituido por alguien que pueda.
- Диалог бьıл заменен на...
- El diálogo se cambió para...
Ее трехстворчатый клапан три года назад был заменен свиным.
Hace tres años cambiaron su válvula tricúspide por una válvula porcina.
Шеф по персоналу не может быть заменен.
La jefa de personal no puede perder maquinaria pesada.
- Единственный человек, которому доверял Октавиан, в последнюю минуту заменен неизвестно кем.
- No sé a qué te refieres. - El único hombre en el que Octavio confía es reemplazado en el último momento por sabe Dios quién.
Таким образом, Стокфлет будет заменен новым пастором.
Stockfleth por lo tanto será reemplazado por un nuevo pastor.
Ультрам может быть заменен.
El Ultram puede ser sustituido.
"Считаете ли Вы, что доллар должен быть заменен"?
¿ Piensas que el dólar estadounidense debe ser reemplazado?
Тут написано, что он должен был быть заменен в июне 1996 года.
Esto dice que debería ser recargado en Junio de 1996.
Да, весь набор был заменен.
Si, toda la barquilla ha sido reemplazado.
Как только он начал это испытание, он бы выяснил, что спутник был заменен.
En el momento en que inició la prueba, tuvo que haber averiguado que habían sustituido el satélite.
Но где-то в этом промежутке мозг Селигсона чудесным образом был заменен на наш таинственный мозг... Как?
Pero en algún momento, el cerebro de Seligson es mágicamente reemplazado por el misterioso cerebro... ¿ de qué manera?
Учитывая, что Мартин Бродо был заявлен на игру, но был заменен из-за того, что получил удар в горло на разминке.
Ya que estaba programado que Martin Brodeur comenzara pero se retiró tras recibir un golpe en la garganta en el calentamiento.
I был заменен на двойника совершенно идиотский.
Me han reemplazado por un doble que es un auténtico imbécil.
Судья Бэрнс незамедлительно исключил присяжного, который был заменен запасным.
Buenas tardes, condesa. El juez Barnes inmediatamente excusó al jurado.
Термит был заменен инертным, внешне похожим веществом.
La termita ha sido reemplazada por una sustancia inerte del mismo aspecto.
Код Нуар был заменен личным кодом террора Мадам.
EL CODE NOIR FUE REEMPLAZADO POR EL CÓDIGO DEL TERROR PROPIO DE LA SEÑORA.
Местная полиция проверила предметы искусства жертвы. Оказалось, что Вермер был украден и заменен подделкой.
Resulta que un Vermeer fue robado y reemplazado con uno falso.
Клапан успешно заменен.
Válvula desplegada con éxito.
Правила Кубка Лафона... боец не может быть заменен, кроме как по причине тяжелой травмы, исключающей бой.
Las reglas de la Copa Lafone, ningún hombre puede ser reemplazado... a menos que esté incapacitado por una herida.
Бюрократизм будет заменен на прямой контакт с руководством.
La burocracia se reemplazará por la comunicación vertical.
Кодекс Нуар был заменен собственным кодексом страха от Мадам.
El código noir fue reemplazado por el propio código de terror de Madame.
В последнюю минуту мой приговор был заменен на пожизненное заключение.
En el último momento, mi sentencia fue cambiada a cadena perpetua.
Мисс Уэст... это план формальной преемственности в Applsn если Эрик должен быть заменен по любой причине в качестве главного исполнительного директора?
Srta. West... ¿ existe un plan de sucesión en Applsn... si Erich tuviese que ser sustituido... por alguna razón como director general?
Этот принцип безоговорочно выполняется в обществе спектакля, где чувственный мир заменён существующей над ним надстройкой из образов, которая заявляет себя как чувственное par excellence.
es el principio del fetichismo de la mercancía, fetichismo que se cumple de modo absoluto en el espectáculo, donde el mundo sensible se encuentra reemplazado por una selección de imágenes que existe por encima de él y que al mismo tiempo se han hecho reconocer como lo sensible por excelencia.
Он заменён пластиковыми и стальными пластинами.
Me han reconstruido con plástico y trozos de acero.
Я предпочитаю быть заменен чем быть осужденным.
Preferiría ser reemplazado que a ser sometido a un consejo de guerra.
Кислород в теле заменён водородом.
Oxígeno reemplazado por hidrógeno.
там. Ковёр был заменён.
La alfombra fue reemplazada.
Любого, кто мог быть заменён перевёртышем.
Cualquier cosa que sugiriera que fueron reemplazados por un metamorfo.
Я даже не знал, что он был заменён.
Ni siquiera sabía que la habían reemplazado.
И будет заменён лейт.Жероном.
Será reemplazado por el teniente Geron.
Мы нашли пузырьки, в которых кумадин был заменён сахаром.
Encontramos botellas de Coumadin llenas con pastillas de azúcar.
Из-за трагического недопонимания, конкурс красоты среди самых красивых свиней был заменён на соревнование на лучшее барбекю из свиных рёбрышек.
Debido a un trágico malentendido, el concurso de belleza del cerdo más guapo ha sido reemplazado por una competición de barbacoa de costillas de cerdo.
Он будет заменён.
Será sustituido.
Поясни? Ударник был заменён дистанционно управляемым детонатором.
El percutor ha sido reemplazado... con un detonador remoto.
Ой. Его пенис будет заменён сложным протезом.
Su pene será reemplazado por una sofisticada prótesis.
Когда я проводил осмотр, то заметил, что его нижний резец недавно был заменён.
Bueno, cuando hice mi examen, Me di cuenta de, uh, este incisivo mandibular había sido sustituido recientemente.
В противном случае он будет изгнан навсегда и заменён городским фаворитом Диппи Фрешем.
Pero si pierde, será desterrado por siempre y reemplazado por el héroe local, Dippy Fresh.
Воздух в камере будет заменён через десять, девять, восемь, семь, Мередит :
Lavado de la cámara de cada diez, nueve, ocho, siete, Meredith :
Воздух в камере будет заменён через десять, девять, восемь, семь, шесть... ( компьютер пищит, видео останавливается )
Lavado de la cámara de cada diez... nueve, ocho, siete, seis...