Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Заменили

Заменили перевод на испанский

449 параллельный перевод
Ему просто заменили голову и перекрасили.
Le cambiaron la cabeza y lo pintaron diferente.
- Ограниченность жизни на море заменили поэзией и песнями.
- La rudeza de la vida en el mar ha sido sustituída por la poesía y las canciones.
Мне придется потребовать, чтобы их заменили сегодня до вечера.
Tendré que reemplazarlos esta tarde.
Да, они отняли у меня наркотик и заменили этим.
Sí, me quitaron la droga y la sustituyeron.
Клингоны заменили его ружьями.
Los klingons han cambiado eso con fusiles de chispa.
В чем дело? А в том, что его столкнули в бассейн, а потом заменили мокрую одежду другой, из шкафа.
Así que, ya sabe, pudieron tirarlo a la piscina, y esconder su ropa sustituyéndola por otra.
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Espero que hayan puesto uno nuevo.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
Incluso han cambiado el cableado. Para estar seguros.
Здесь говорится, что ты просишь, чтобы остаток срока... заменили на то, что тут обозначается как исправительное лечение.
Dice que estás de acuerdo en conmutar el residuo de tu sentencia por someterte al tratamiento Ludovico.
- Вы заменили вашего коллегу?
- ¿ Va a sustituir a su colega anterior?
Если бы вы заменили эти книжные полки на более современные, это решило бы все проблемы.
Sólo con poner unas estanterías más modernas, resolvería el problema.
Скажи каждому из них, чтобы заменили рентгенограммы, как договаривались
Diles que sustituyan las radiografías.
И заменили их на эти?
¿ Y las substituyó?
Во время второй мировой войны им заменили Р-38.
Durante la Segunda Guerra Mundial reemplazaron la P-38 por ésta.
- Хотите сказать, его не заменили?
¿ Quiere decir que no lo quitó?
Вы думаете другие друзья заменили их?
¿ Cree que otros amigos los han sustituido?
Заменили. Поставили новый винт.
- Hemos colocado una nueva.
Я хотел вас попросить, чтобы вы заменили меня в этой поездке.
Quería pedirte que me sustituyeras en ese viaje.
Её имя заменили на имя Марты.
Y lo sustituyeron con el de Martha.
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
Un país en el que la cultura significa pornografía y películas slasher ; En donde la ética significa rentabilidad, injertos, negociaciones ; En el que la integridad se traduce en mentiras, prostituirse e intoxicación.
Номер 8, Сэр Гэлахед, заменили на Маленького Помощника Санты.
El número 8, Sir Galahad, será reemplazado por Ayudante de Papá Noel.
Повторяю, Сэр Гэлахед, заменили на Маленького Помощника Санты.
Repito, Sir Galahad ha sido reemplazado por Ayudante de Papá Noel.
Еще заменили селезенку и толстую кишку.
También reemplacé mi columna y el colon.
Меня бы просто заменили.
Acabarían conmigo.
Я живу в каком-то закутке со старой шлюхой, интересуюсь только скачками, а деньги заменили мне будущее.
Vivo con una vieja prostituta... Solo leo las carreras...
( продюсер ) Закусив пулю, мы сделали ужаснейшую вещь - заменили актера в процессе съемок.
Afrontamos una situación difícil e hicimos algo muy antipático... Fred Roos - COPRODUCTOR... reemplazar a un actor en medio del rodaje.
Я хочу чтобы вы заменили меня..
Mi intención es que me reemplaces.
- Его недавно заменили.
- Lo acaban de cambiar.
Может быть, он не слышал о более современных лекарствах, которые заменили его. Но, несомненно, он знал о масле чулмугра.
Es posible que no hubiera oído hablar de otros medicamentos más modernos, pero desde luego que conocería el aceite de Chaumoogra.
Чтобы скрыть эту смесь, Вы заменили цукаты.
Colocó la fruta azucarada para disfrazar el sabor de la mezcla mortal.
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
Hemos creado la versión definitiva del cyborg monitor. Las imágenes que recibe son transmitidas inmediatamente vía satélite... a la computadora central del cuartel general. Hemos tenido tanto éxito que ya reemplazamos los antiguos robots de vigilancia por estos modelos más avanzados.
- У вас заменили участок артерии в ноге.
Le cambiaron una arteria en la pierna.
Был просто слух, что вас похитили и заменили копией.
Corría el rumor de que usted había sido sustituido por un replicante.
- Ох! Тебя заменили?
¿ Has sido reemplazado?
Почему вы не сказали мне, что заменили вторичные индукторные катушки?
¿ Por qué no me dijo que había sustituido las bobinas de campo?
А чем бы вы её заменили?
¿ Y que haria usted en mi lugar?
Когда появился г.Пэррис, от отказывался читать проповеди до тех пор, пока их не заменили на золотые.
Cuando llegó el Sr. Parris, no hicimos más que rezar por los de oro hasta que los tuvo.
Ее только что заменили. Это же Ваше собственное предложение, чтобы было больше места для размещения пациентов.
Las hemos cambiado siguiendo su sugerencia, para que quepan más camas.
- Женщина, которую вы заменили, была старше, не так ли? - Да.
La mujer que sustituyó era más vieja.
Мисс Кукер, возможно ли, что этот иск против моего клиента о том, что вас заменили женщиной помоложе, имеет бОльшую связь с вашим мужем, чем вы думаете?
¿ Es posible que esta demanda tenga algo que ver con el abandono de su esposo?
Мне заменили наказание консультациями по стрессу.
Lo deduzco como terapia para la tensión.
Возможно, они повредили его во время преследования, а затем заменили.
Deben haberlo cambiado.
Мы же его только что заменили.
- La acabamos de arreglar.
Позже приговор заменили на пожизненное заключение в колонии строгого режима.
Léa fue condenada a 10 años de trabajos forzados.
Знаешь, они здесь заменили все люстры.
Anoche fue la última vez, créeme.
Борги бы просто заменили его.
Los Borg simplemente lo reemplazarían.
Короче, вот, что я вам скажу Я бы лично не хотел, чтобы мной заменили раненного командира.
Bueno, te diré que no me gustaría ser un oficial de reemplazo aquí.
Мушкетёров отстранили от службы. Заменили личными гвардейцами кардинала.
Los mosqueteros fueron suspendidos, y reemplazados por la guardia privada del propio Richelieu.
За все эти прошедшие дни в нём не осталось ничего, кроме тёмного чувства порочности, словно его чистоту заменили состоянием смятения и сумятицы.
De todos aquellos días pasados no le quedaba más que una sensación obscura de impureza.
Кто знает, кем бы меня заменили.
Quién sabe qué idiota le hubiesen enviado.
Я думаю, что телевизионные повторы заменили их естественную спонтанность.
¡ Lo pero del mundo sería que no pudiera escuchar a Diana Ross! ¡ Es mi cantante preferida!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]