Замолви за меня словечко перевод на испанский
22 параллельный перевод
Когда встретишься с ней - замолви за меня словечко.
- En absoluto. - Cuando la veas, háblale bien de mí.
Хочешь чтобы я был в деле, замолви за меня словечко.
Si quieres que me quede, háblales bien de mí.
Замолви за меня словечко перед шерифом Роттингемским.
Quiero tenerlo al Sheriff de Rottingham.
Я обещал жене путешествие. Замолви за меня словечко, а?
Le prometí un viaje a mi mujer.NÉchame una mano.
- Замолви за меня словечко.
¿ Hablar bien de mí? .
- Замолви за меня словечко.
- Di algo bueno de mi.
Замолви за меня словечко своему боссу.
Ayúdame con tu jefe.
Послушай, замолви за меня словечко.
Échame una mano.
Замолви за меня словечко.
Defiéndeme.
О, послушай, в следующий раз, когда будешь говорить с ней - замолви за меня словечко.
Escucha, la próxima vez que hables con ella, ¿ Podrías hablar bien de mí?
Замолви за меня словечко!
¡ Pon una excusa por mí!
Просто сделай мне одолжение и замолви за меня словечко, хорошо?
Sólo hazme un favor y háblale bien de mí, ¿ podrías hacerlo?
Слушай, замолви за меня словечко.
Mira, necesito que le hables bien de mí.
Замолви за меня словечко.
Me Mención.
И замолви за меня словечко перед боссом, если можешь.
Y si le hablaras bien de mí al jefe, si puedes.
В таком случае, замолви за меня словечко?
En ese caso, ¿ te importa hablarle de mí?
Замолви за меня словечко.
Necesito que hables por mí.
А ты, Леонетта, замолви мужу за меня словечко.
Y tu Leonetta,.. .. Pon una buena palabra a tu marido.!
Эй, замолви и за меня словечко.
Eh, háblale de mí.
Я прошу, замолви за меня словечко.
Pido que confíes en mi.
Замолви словечко за меня, друг.
Dile algo bueno sobre mí, colega.
Замолви за меня словечко, Марсель, на твоей кафедре.
Habla bien de mí, Marcel, en tu departamento.