Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Запрещенные

Запрещенные перевод на испанский

112 параллельный перевод
учитель читал мне книги, запрещенные в Бостоне ;
Me trajeron una tutora especial que me leía libros prohibidos.
Мы продаем запрещенные объекты из мест, куда не ступала нога человека.
Vendemos objetos prohibidos de lugares que los hombres temen pisar. También vendemos yogur congelado, que yo llamo " yogulado...
Играют запрещенные мелодии на запрещенных волынках.
Tocan música y gaitas prohibidas.
Просто скажу, что в нем запрещенные наркотики.
Digamos que en esta bolsa hay droga ilegal.
Запрещенные наркотики?
¿ Drogas ilegales?
А ты мне тут будешь лабать запрещенные песенки?
Y quieres tocarme una canción prohibida.
Запрещенные вещества, о которых мне нужно знать?
¿ Alguna sustancia ilegal que tuviera que declarar?
Вы подозреваетесь в продаже наркотиков. У вас есть запрещенные вещества?
Tenemos una orden de registro por posesión de sustancias ilegales.
Можно играть запрещенные пьесы под риском быть аррестованным.
Pero esto me privaría de mi sueldo.
Он испытывал на пациентах методы воздействия, запрещенные еще в 70-х годах.
Becker. Usaba una modificación del comportamiento en sus pacientes que fue prohibida en los años setenta.
Здесь информация обо всех людях в штате подключавшихся к сети за последние 3 месяца и заходивших на запрещенные порно-сайты.
Mira, este es el historial de todo el mundo en este estado que se han conectado en los últimos tres meses y se han metido en una página porno ilegal.
Ты когда-нибудь употреблял запрещенные препараты? Нет, ни разу.
- ¿ Alguna vez consumiste drogas ilegales?
Основываясь на недавних событиях, должно быть предельно ясно, что есть причина, по которой некоторые плоды запрещенные.
Basándome en eventos recientes debería ser evidente que hay una razón por la cual algunas frutas son prohibidas.
Непослушная маленькая школьница готова играть в запрещенные игры.
Una traviesa colegialita ansiosa de jugar juegos prohibidos.
Он совершает со священными грибами тайные и запрещенные обряды, которые передаются от отца к сыну на протяжении четырёх тысяч лет. Чтобы достичь духовного единения, наши учёные должны съесть грибы.
ha practicado el secreto y todo menos los ritos prohibidos del sagrado hongo durante décadas, ritos pasados de padre a hijos quizás por 4,000 años. para lograr la unión espiritual, nuestros científicos, también deben comer hongos.
У вас есть запрещенные препараты?
¿ Llevas alguna sustancia ilegal?
На запрещенные наркотики, но эти тесты ограничены.
De narcóticos ilegales, pero los exámenes de drogas son exclusivos.
И это потому, что канабис употребяют больше людей, чем все другие запрещенные наркотики
Y es porque más gente utiliza la cannabis más que otras drogas ilícitas juntas.
Запрещенные детари? !
¿ No estaba en el kit aprobado?
Иначе я буду вынужден гонять на другой конец света чтобы покупать всякие запрещенные порнографические журналы.
¿ O tengo que viajar al otro lado del mundo y comprar un montón de revistas porno.
Я получила анонимные сведения от кое-кого, кто хочет встретиться со мной здесь, чтобы обсудить запрещенные кукурузные колечки Hot Cheetos.
He recibido una llamada anónima de alguien que quiere reunirse conmigo aquí para discutir un uso ilegal de Hot Cheetos.
И дал ли тест образца крови Ханны положительный результат на какие-либо запрещенные вещества?
¿ Y volvió como positiva la muestra de Hannah en sustancias ilícitas?
- Вы в курсе обвинений в том, что Ваши работники регулярно употребляют запрещенные препараты во время работы?
¿ Eres consciente de las acusaciones acerca de que tus empleados consumen sustancias ilegales rutinariamente mientras realizan sus tareas?
Запрещенные законом винокуренные заводы повсюду.
aún hay ilícitos por doquier.
В смысле, у меня есть запрещенные фейерверки, как ты любишь, такие где взрываются серебристые звёзды.
Quiero decir, yo consegui los fuegos artificiales ilegales, del tipo que te gustan, los que tienen destellos de plata.
Хочешь применить запрещенные приемы?
Asi que tu quieres luchar sucio, huh?
Вы принимали какие-либо запрещенные вещества?
¿ Ha estado tomando sustancias ilícitas?
Импортирующий запрещенные товары?
Importando bienes ilegales.
Импортирующий запрещенные товары?
pero soy un importador. ¿ Importando bienes ilegales?
- Я - импортер. Импортирующий запрещенные товары?
Importas... bienes ilegales.
Возвратившись в Сонгюнгван, вы не должны приносить с собой деньги, ценности, а также... другие запрещенные предметы.
Cuando regresen a Sungkyunkwan... no deben traer dinero y otros objetos de valor. y... otros objetos prohibidos.
- Подходите, увидите запрещённые удары трюки, в ста поединках.
¡ Venid, pasad! Venid a aprender los golpes prohibidos, las astucias de cien combates.
У неё нашли запрещённые книги.
Encontraron anuncios y libros prohibidos en su casa.
Токсикологическое сканирование показывает,... что субъект принимал разно - образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Las pruebas toxicológicas indican que el sujeto usaba una variedad de... sustancias controladas, rastros de Polvo, morfozina y otras... pero no en cantidades suficientes como para provocar la muerte.
Она хотя бы встречается со мной не для того чтоб попасть на запрещённые по возрасту фильмы.
Al menos no sale conmigo para entrar al cine de adultos.
- Запрещенные каналы?
¿ Canales ilegales?
С каких это пор мы зовём по имени запрещённые вещества?
¿ Desde cuándo nos tuteamos con las sustancias ilegales?
Приземлился рейс из Торонто, и там нашли запрещённые препараты без разрешения.
¡ Hallaron cuatro medicinas sin un permiso en el vuelo de Toronto!
Не показывай запрещённые каналы!
No pongas los canales prohibidos.
Я же говорил тебе - не показывать запрещённые каналы! Переключи!
Te dije que no pusieras canales prohibidos, ¡ cambia!
Они втайне проводили запрещённые эксперименты на людях... и пытались избавиться от улик, используя убийц, которые называют себя гомункулами.
Han experimentado en secreto con humanos y han intentado borrar las pruebas con unos asesinos llamados Homúnculos...
Что... запрещённые и ужасные. Я... Я не думаю
... que eran extrañas y que daban miedo... yo no quiero saber y que talvez un poco de vino hubiera ayudado...
Автомагистрали соединяют большие города и удерживают население от выхода в запрещённые зоны.
Viajar está sumamente prohibido, las súper carreteras conectan las mega ciudades y previenen que la población no ingrese a zonas no autorizadas.
Книгопечатники оказались преследуемыми, если они печатали запрещённые тексты.
Los impresores eran perseguidos en el caso de que imprimieran textos prohibidos.
У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
Algunos editores incluso ten an huecos realizados en paredes y suelo, si imprim an material subversivo pod an ocultar r pidamente sus prensas.
А разве мне нужны запрещённые приёмчики?
¿ Parece que necesito hacerlo?
Лгать, где ты был, приносить запрещённые предметы с поля боя.
Mentir sobre dónde estuviste tomar objetos prohibidos del campo de batalla.
Чтобы сказали, что ты продаёшь запрещённые пищевые продукты?
Que se diga que vendes... ¿ alimentos prohibidos?
Мы предполагаем, что Вы храните запрещённые вещества.
Tenemos motivos para creer que usted está en posesión de una substancia controlada.
В их список входят запрещённые препараты?
¿ Eso incluye recetar drogas?
Разрешённые клюшки. Запрещённые клюшки.
Conductores conformes, conductores no conformes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]