Зарядка перевод на испанский
145 параллельный перевод
- 7. Зарядка устройства.
Cargando artefacto.
Утренняя зарядка в классе Ворфа как раз подойдёт.
Como la clase matutina de Worf.
Гиперскорость включена. Зарядка системы.
Hipertracción activada.
- Я знаю, что ты зарядка!
¡ Sé lo que están cobrando!
Это зарядка.
Es un cargador.
- Зарядка есть?
- ¿ Tienes un cargador?
Тут есть зарядка?
Apenas tengo batería. ¿ Tiene un cargador?
Чувак, вот тебе зарядка.
- Viejo, aquí está tu cargador.
Порядок, у нас есть зарядка.
Vamos bien, tenemos el cargador.
Утренняя зарядка?
¿ Ejercicios de mañana?
Мне нужна зарядка для мобильного.
Quiero el cargador del móvil.
Ему нужна зарядка, повеселиться на этих выходных.
Necesita recuperarse y divertirse un poco este fin de semana.
Это хорошая зарядка.
En verdad es un buen ejercicio.
ЗАРЯДКА - 19 СЕКУНД
CARGANDO - 19 SEGUNDOS
ЗАРЯДКА ЗАВЕРШЕНА
CARGANDO - listo
- Зарядка.
- Cargando.
У меня полная зарядка только когда горит все вот досюда.
Solo estoy recargada cuando se ilumina hasta aquí. Pero mira, estoy casi vacía.
Каждое кормление было как 30-минутная зарядка.
Cada hora del almuerzo era como hacer 30 minutos de aeróbic.
Ах да, батарейка сдохла, а зарядка, естественно, здесь.
Oh, sí, mi celular murió y mi cargador está aquí, por supuesto.
Есть у кого зарядка? Вы искали в отеле?
¿ Puedes probar en el hotel?
Уолт, где зарядка?
Walt, ¿ dónde está el cargador?
Зарядка сдохла.
Se acabo la bateria.
Там почти как в Гитлерюгенде. Зарядка на рассвете, занятия, особое питание.
Se parece un poco a las Juventudes Hitleristas ejercicios al amanecer, clases y dietas especiales.
Кто-нибудь знает, где зарядка для видеоигры Кэппи?
¿ Alguien sabe dónde está el cargador del videojuego de Cappie?
Так, вот зарядка, мальчик, нюхай! Хорошо нюхай. Теперь ищи телефон!
Aquí esta el cargador chico, huélelo, huélelo, ok rastrea el celular
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
Oh, aquí hay otro, y me estoy metiendo en juegos online, tú sabes, verdaderos rompecabezas.
И скажи им, что нам нужно автомобильная зарядка, провода, набор инструментов, и вакуумньIй насос.
Ve por baterías de auto, cables, y un cuenta vueltas.
- Итак. Первое. Зарядка.
Primero, hacer ejercicio.
- У вас есть зарядка для iPhone?
Sí. ¿ Tiene un cargador para iPhone?
Что-то... Что-то, чем можно обороняться, но пока у меня есть только взбивалка и зарядка для телефона.
Algo, algo con que defenderme, pero tomé un batidor y el cargador de mi celular
Так, мне его пациент подарил, и к тому же получается отличная зарядка.
Bien, era un regalo de un paciente y resulta ser un ejercicio grandioso.
Скажи, к чему эта зарядка, и я приглашу тебя в какое-нибудь шикарное место.
Averigua qué aparato carga esto, te lo pagaré con algo especial.
Потому что, на мой взгляд, тебе не помешает зарядка.
Porque por lo que parece no te vendría mal algo de ejercicio.
'На моём сотовом никогда не садилась зарядка.
El mío nunca se agotaba.
Я думаю, что она скоро разрядится Зарядка может закончиться
Lo único que no le queda mucha carga. Se va a acabar la batería.
У Хаммерстена была зарядка, но не было телефона.
Hammersten tenía el cargador pero no el teléfono.
У телефона села зарядка, вероятно от звонил мне в день когда...
Mi teléfono se ha estado quedando sin carga, así que debió llamarme el día que él, uh...
Я знаю, знаю, но дело в том... на телефоне зарядка села. и дети немного испугались, так что, позволите воспользоваться вашим телефоном?
Lo sé, lo sé, pero es que... mi teléfono acaba de morir y los niños se están asustando,
И это хорошая зарядка.
Y es un buen ejercicio.
Зарядка
Cargador.
Мне нужна зарядка, или другой телефон.
Necesito un cargador u otro teléfono.
Я думаю у меня есть зарядка к этому в барахле, дома
Creo que tengo un cargador para esto en mi cajón de los trastos en casa.
Это зачтется, как зарядка на сегодня.
Esto debería cumplir el tiempo de actividad física para hoy.
Стандартная зарядка.
El típico deporte de biblioteca.
Моя зарядка сломалась, и её сняли с производства, как, в принципе, и телефон 11 лет назад.
Mi cargador de batería está estropeado, y lo descatalogaron con el móvil hace como, once años.
Зарядка дефибриллятора.
Carguen el desfibrilador.
Это будет не просто зарядка.
No sólo haciendo planchas.
Зарядка требует много времени.
Recargarte lleva mucho tiempo.
"Зарядка батареи"
CARGANDO BATERIA
"Зарядка батареи"
Estoy muy contento.
"Зарядка батареи"
CARGANDO BATERIA Hey. ¿ Qué estás haciendo?