Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Злобная

Злобная перевод на испанский

240 параллельный перевод
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
La señora Lepic, cotilla, hipócrita y malintencionada.
А это злобная фея Запада.
Ésta es la malvada Bruja del Oeste.
Это злобная тварь, мэм.
Es una criatura malvada.
я вижу твои взляды не пытайся заигрывать прекрати толкать меня злобная старуха!
Veo su mirada. Deja de darme codazos, vieja. No soy una niña.
Враг из космоса приближается к Земле. Они из галактики "Сапфирии" и это очень злобная раса.
Algunos de sus agentes secretos se han infiltrado en su policia sus gobiemos, y sus laboratories cientificos
Ты испорченная, избалованная, злобная, пьющая без меры...
Eres una malcriada, una autoindulgente, una mente sucia, una borracha... ¡ Se rompió!
Злобная старая крыса.
Vieja rata amargada.
Ты дикарка. Дикая, воинственная, агрессивная, буйная и злобная.
Eres primitiva,... salvaje, guerrera, agresiva y tempestuosa, y de mal humor también.
ЗЛОБНАЯ МЕРТВЯЧИНА
EL DESPERTAR DEL DIABLO
Почему вы такая злобная?
Por qué debe ser tan malvado?
Злобная?
Malvado?
это ужасно злобная песня, поверь мне.
Hay muchísima rabia en ella, te lo digo yo. Bueno.
Он видит, как ты воруешь, злобная девка!
Ve sus robos, ¡ virgen viperina!
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом? Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
¿ No es posible que Trimble haya desarrollado un alma fantasma una psiquis malévola que buscó una venganza violenta sobre aquellos que creía responsables?
Я нищая, злобная сволочь, ыщё и дег'енерат, который за доллАр сделает всё, шо хошь.
Y soy un pobre retardado. Tartamudeo y escupo.
Ты использовал меня, ты, злобная свинья!
¡ Me has engañado, puerco!
Неужели тебе нравится эта злобная забава?
¿ Pretendes ir así a esa cena siniestra?
Я - злобная сучка из Огайо, так что почему бы вам не оставить в покое меня!
¡ Y ahora soy una cabrona loca de Ohio así que déme un respiro!
Злобная и такая потаскушка.
Soy tan mala y sucia.
злобная смертоносная мегера.
La malvada bruja de la muerte.
Особенно злобная.
Y bastante feroz.
Будь уверена, злобная ведьма, думаю, разделаюсь разом с ними всеми!
Tranquila, bruja despiadada, ¡ acabaré con todas ellas!
Что же ты за злобная, нетерпимая, людей охаивающая грубо-говорящая сучка?
¿ Qué tipo de cruel, juiciosa, insultante, perra boca de machete es usted?
Просто скажи "Злобная штука", хорошо?
Di "la cosa malvada", ¿ vale?
Просто дело в том, что, э... злобная штука оказалась не злобной штукой.
Pero resulta que la cosa malvada no era malvada.
Злобная штука не была злобной штукой?
¿ No era malvada?
Ну, это была злобная штука в понимании этого мира.
Bueno, era malvada.
Просто это была не злобная злобная штука.
Pero no malvada malvada.
Это была не злобная злобная штука?
¿ No hay cosas malvadas malvadas?
Твоя не злобная злобная штука стала просто злобной.
Tu "cosa no malvada" es malvada.
Она не какая-то злобная ведьма которая может превращать людей в кого захочет.
No es una bruja maligna que puede transformar a la gente a voluntad.
Злобная морская старая дева.
una solterona irritable en el mar.
Это была злобная вечеринка.
Fue una fiesta traviesa.
А ты, кто вообще-то ответственен за всё не чувствуешь вообще ничего, потому что ты злобная сука.
y tu, que eres realmente responsable de todo no sientes nada en absoluto, porque eres una zorra viciosa.
Ты злобная старуха.
Eres una mujer vieja y ordinaria.
Что ты – злобная мачеха.
Tú eres la madrastra malvada.
Ты злобная мачеха.
Que eres la madrastra malvada.
- Это была злобная, мерзкая ведьма,... которая стала разносить ужасные слухи, будто я сплю со всеми подряд!
- Bueno, ella era esta avara,... desagradable que empezaba a esparcir rumores falsos de mí acostándome con cualquiera.
- Эта завистливая злобная сука.
- Esa perra celosa y maliciosa.
Чёртова злобная стерва.
Qué puta zorra.
- Очередная злобная статья?
- ¿ Otro editorial mordaz?
- Она верующая и злобная.
- Es religiosa y mezquina.
Ну послушайте, я не злобная.
Oiga, yo no soy perversa.
Профессор прав, ты злобная. И ограниченная.
El profesor tenía razón, eres perversa y frívola.
Я не злобная!
¡ No soy perversa!
Слезь с меня, ты, злобная лесбийская сука.
Apártate de mí, ¡ maldita zorra lesbiana!
Так вот, новое имя Фатимы - Злобная Гадина.
- Sí. Bueno, el nuevo nombre de Fatima es : Ella Me Odia.
Фатима - Злобная Гадина.
Fatima, "Ella Me Odia".
Это злобная, сосущая кровь сучка, от которой никуда не денешься.
Qué bonito, Karl. STI, habla el director de vuelo.
- Это злобная шутка.
- ¡ Es verdad!
Злобная Гадина.
- Ella Me Odia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]