Знаю перевод на испанский
304,410 параллельный перевод
Знаю.
- Lo sé.
Я всё знаю.
Sé todo.
Я не знаю, что делать.
No sé qué hacer.
Я знаю, чем ты занимаешься.
Sé lo que estás haciendo.
Я знаю, это ты.
Sé que eres tú.
Я знаю.
Lo sé.
Это то, что я знаю о Даге.
- Es lo que sé sobre Doug.
Я не знаю, что скажет или не скажет госсекретарь Дюран, но я её очень уважаю и желаю ей скорейшего выздоровления.
No sé qué dirá la secretaria pero la respeto y espero que se recupere pronto.
Но я знаю, что было на самом деле.
Pero yo sé la verdad.
Все вы поголовно. И вы знаете, что я тоже об этом знаю.
Cada uno de ustedes, y lo sé muy bien.
Я не могу быть твоим союзником, если не знаю твоих намерений.
No puedo ser tu aliada si no sé qué estás pensando.
Я очень за тебя переживаю, но не знаю, насколько могу быть полезной.
Quiero que sepas que me importas, pero no sé si podré apoyarte.
Не знаю.
No estoy segura.
Я не знаю, в курсе ли вы, но даже гельземий, в больших дозах... может быть смертельно опасен.
No sé si es consciente, pero incluso algo como el gelsemio puede ser letal en grandes dosis.
Я не знаю, что случилось с Рэйчел Познер.
No sé qué le sucedió a Rachel.
Даже не знаю, зачем я сюда поехала...
Ni siquiera sé qué hago aquí.
Я не знаю, она даже ничего не объяснила.
No lo sé, no me dio una razón.
Я знаю, и Эми сказала, что я не могу сделать себе комнату для поездов.
Lo sé, y Amy dice que no puedo tener un cuarto de trenes.
Я сделала говяжий рулет, потому что знаю, как тебе некомфортно с неопределенностью мясного рулета.
Hice pastel de carne, porque sé que estás incómodo con lo poco específico del pastel de carne.
И я знаю, что говорил то же самое о массажном кресле, но на этот раз я всерьёз.
Y yo sé que dije lo mismo sobre la silla de masaje, pero esta vez lo digo en serio.
Я не знаю.
No lo sé.
Не знаю.
No lo sé.
Но если я знаю, что происходит между вами и миссис Хопкинс, то и другие знают.
Pero si yo sé que pasa entre usted y la Sra. Hopkins, - entonces también otros.
Я знаю её.
La conozco.
Уверен, что знаю.
Estoy seguro de que la conozco.
Я... не знаю его.
No... no lo conozco.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха
Yo sé que mi redentor vive, Y que se elevará al final sobre la tierra, a quien veré por mi mismo.
Я не знаю Бонни.
No conozco a Bonnie.
Я не знаю никаких Бонни.
No conozco a ninguna Bonnie.
Не знаю зачем, но я взяла его с блюда для пожертвований.
No sé por qué, pero la cogí del plato de la colecta.
Не знаю, почему я беспокоюсь.
No sé por qué me molesto.
А то я не знаю.
¿ Crees que no lo sé?
- Я знаю!
- Lo sé.
Я не знаю, как мне теперь быть.
No sé que hacer.
Не знаю, чего я ожидала.
No sé qué esperaba.
- Я знаю.
- Lo sé.
Не знаю.
No estoy seguro.
Мы все были в комнатах одни, не знаю, как это можно доказать.
Estábamos solos en nuestras habitaciones, no estoy segura de cómo podemos probarlo.
Я знаю, что все вчера говорили, каким отличным человеком был Том.
Sé que todo el mundo estaba diciendo ayer que gran tipo fue Tom.
Я знаю, это немного.
No es mucho, lo sé.
Я знаю, что на первый взгляд это не столь необычно, вот только у него была лишь одна рука.
Sé que en la superficie eso no parece inusual... hasta que les diga que él solo tenía un brazo.
Я знаю, что должен продвинуться назад.
Sé que debo ir más atrás.
Насколько я знаю Дуэйна, это будет настоящая вечеринка.
Si conozco a Dwayne, será una fiesta.
Не знаю, Флоренс.
No estoy seguro, Florence.
Да, я знаю, о чём вы.
Sí, sé a lo que te refieres.
Не знаю, о чём вы.
No sé a lo que se refiere.
Я знаю.
- Lo sé.
Знаю, я работаю над противоядием.
- Lo sé, estoy buscando un antídoto.
Что бы она тебе ни сделала, Я знаю, Белоснежка где-то там.
Lo que sea que te haya hecho, sé que Nieves está ahí dentro.
Я знаю Лизу Уильямс.
Conozco a Lisa Williams.
- Да, я знаю, Джей-Пи.
- Sí, lo sé, JP.
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17