Избавьтесь от него перевод на испанский
59 параллельный перевод
Избавьтесь от него.
Deshazte de él.
Он здесь, чтобы обмануть нас Избавьтесь от него
Que viene a robarnos. Sáquenlo, sáquenlo.
Избавьтесь от него.
Deshaceros de él!
Избавьтесь от него, когда достигнете пирамиды на Марсе.
Deshazte de él cuando alcances las Pirámides de Marte.
Избавьтесь от него!
Desháganse de él!
Избавьтесь от него.
Saque a ese hombre.
Избавьтесь от него.
- ¡ La quiero!
Избавьтесь от него. - Мы почти исчерпали лимит отводов.
Sí, pero definitivamente está de nuestro lado.
Просто избавьтесь от него.
Sólo deshazte de él.
Избавьтесь от него!
¡ Desháganse de él!
- Избавьтесь от него.
Desháganse de él.
И вообще, если у вас еще кто-то неожиданно появится, лучше избавьтесь от него.
Y si algo no deseado pasa en el futuro, deshazte de ello.
Избавьтесь от него.
Desháganse de él.
- Избавьтесь от него!
- ¡ Desháganse de él!
Избавьтесь от него немедленно
- Por favor, sáquenlo de aquí.
Просто избавьтесь от него.
Sólo aléjate de él.
Избавьтесь от него.
Hay que encargarse de él.
Все ясно. Избавьтесь от него.
limpia esto, dale un repaso
Избавьтесь от него.
Acábalo.
Избавьтесь от него.
Hazle salir.
Избавьтесь от него!
¡ Deshazte de él! ¿ Qué?
- Избавьтесь от него поскорей
- Pues dese prisa y deshágase de él.
Тогда избавьтесь от него.
Entonces debes deshacerte de él.
Избавьтесь от него.
Límpialo.
Избавьтесь от него.
Sólo elimínalo.
Теперь, избавьтесь от него, прежде чем Дженна вернется с десертом.
Ahora, desazte de él antes de que Jenna vuelva con el postre.
Не бейте его, просто избавьтесь от него.
No le hagáis daño, sólo deshaceros de él.
- Избавьтесь от него, Глория.
- ¿ Qué haces aquí?
Избавьтесь от него.
Elimínelo.
Избавьтесь от него!
Desháganse de él. ¡ No!
Избавьтесь от него или отдайте в полицию.
Deshágase de el o entréguelo a la policía.
Избавьтесь от него.
Libraos de él.
Шшш... Избавьтесь от него.
Deshazte de él.
Избавьтесь от него!
Se puede olvidarse de él!
Избавьтесь от него.
Acaba con este cabrón.
Избавьтесь от него. Возможно, ты захочешь передумать.
Hacedle desaparecer.
Избавьтесь от него.
Nos deshacemos de él.
— Избавьтесь от него!
- ¡ Desháganse de eso!
Избавьтесь от него.
Líbrense de él.
Избавьтесь от него.
Líbrese de él.
Верните Борна либо избавьтесь от него.
Trae a Bourne o elimínalo.
Избавьтесь от него.
Lleváoslo.
Избавьтесь от него.
Elimínalo.
Избавьтесь от него. Я не могу...
Y ahora aquí estamos con un bebé en camino.
Нет. Избавьтесь от него сами.
No, tírela por mí.
Просто избавьтесь от него.
¡ Desháganse de ella!
Избавьтесь от него.
Deshágase de él.
- И если он знает слишком много - избавьтесь и от него.
Y si sabe demasiado, desháganse de él
Избавьтесь от него.
- ¿ Qué?
Избавьтесь от него!
¡ Mátenlo!
избавьтесь от них 35
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
избавься от неё 41
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
избавься от неё 41