Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Извращенную

Извращенную перевод на испанский

22 параллельный перевод
Оргии, даже и с козлами, указывают скорее не на одержимость, а на сексуальность, извращенную.
Practicar orgías con cabras... no las convierte en posesas. Sólo en desesperadas... e inventivas.
Может быть ты смогла убедить всех остальных что следуют за тобой в эту извращенную кроличью нору. Но не меня!
¡ Puedes haber convencido a los otros a seguirte por esa retorcida madriguera, pero no a mí!
Кларк, хочешь узнать поистине извращенную часть?
Clark, quieres conocer la verdadera parte perversa?
Чтобы построить их собственную извращенную семью.
Para construir su propia familia.
Это потому что, ты сейчас пытаешься втянуть моих детей в свою извращенную... Так. Дурацкую, жалкую отвратительную...
Porque estás intentando involucrar a mis hijos en tu disfuncional, enfermiza y patética maraña de mentiras.
Создать эту извращенную версию нуклеарной семьи с ним во главе.
Creando esta bizarra versión de núcleo familiar con él en el centro.
Ну, держи эту извращенную штуку в тайне.
Bueno, mantén esa cosa extraña oculta.
Давайте раздуем из этого какую-нибудь извращенную историю.
Oh, esa es una muy buena manera de decir algo pervertido.
Они все имеют весьма извращенную версию религиозной доктрины, и все они недалеко от Нью-Йорка.
Todas ellas usan alguna versión deformada de doctrina religiosa y todas están a un día en auto de Nueva York.
Да, конечно. Аврелий проповедует извращенную версию стоицизма для оправдания своих преступлений.
Aurelius defiende una perversión de la filosofía Estoica como justificación por sus crímenes.
Я попросила вас представить пережитый жизненный опыт, а не описать извращенную секс-фантазию в космосе.
Les pedí que re-imaginaran una antigua experiencia, no una sucia fantasía sexual en el espacio.
И раз похожих дел в базе не нашлось, возможно, это была его первая попытка воплотить в жизнь свою извращенную фантазию, и она не удалась.
Es posible que este fuese su primer intento. Mató a esta mujer hace 5 semanas.
Не хочу раздражать тебя, но я должен спросить прежде чем ты закончишь свою маленькую извращенную мизансцену
Odio reventar tu anuncio pero tengo que hacerte una pregunta antes de que completes esta retorcida pequeña puesta en escena.
Он понял бы это, если бы не гибельное влияние Маркиза, но этот мошенник только и делал, что поощрял его усилия, используя некую извращённую философию для оправдания его чудовищных экспериментов.
Sin la nefasta influencia del Marqués, lo hubiera comprendido. Pero el canalla le alentó en sus esfuerzos, justificando sus experimentos con una filosofía perversa.
Я даже вообразить не могу, ту извращённую логику, которой ты руководствовался, стреляя в труп.
No puedo imaginarme qué clase de lógica usaste para considerar racional dispararle a un cadáver.
Не знаю, какую-такую извращённую схему вы двое придумали, но я в ней не участвую.
No sé a qué clase de juego enfermo vosotros dos estáis jugando pero yo me quedo fuera.
Зачем нам играть в его извращённую игру?
Porqué estamos jugando los juegos retorcidos de este hombre?
Кульминационный момент, когда эти богачи раскроют свою извращённую игру своим состоятельным друзьям и все хорошенько посмеются.
Es el momento álgido donde los ricos revelan su retorcido juego a todos sus adinerados amigos y todo el mundo se parte de risa.
Чарли? Вот ты где. Не знаю, какую извращённую игру ты затеял но ты должен остановиться.
Mira, no sé a qué clase de retorcido juego estás jugando, pero tienes que pararlo.
Почему бы не сыграть в извращённую игру?
¿ Por qué no organizamos un pequeño y retorcido juego con eso?
Хвастался, что выведет на чистую воду... "извращённую сущность американской военной машины".
Alardeaba de que iba a volar la tapa de... la "Retorcida Psique de la Maquinaria Militar"
Для нашей страны позорно стоять в стороне, пока кучка наёмников вершит свою извращённую версию правосудия.
[en español] Es vergonzoso para el país que no hagamos nada mientras un grupo de mercenarios se encarga de administrar, perversamente, la justicia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]