Именно это я и хотел сказать перевод на испанский
27 параллельный перевод
Именно это я и хотел сказать!
¡ Es justo lo que estoy diciendo!
Именно это я и хотел сказать.
¿ Ves? Me quitaste la palabra de la boca
- Да, именно это я и хотел сказать.
- Sí, eso es lo que quiero decir.
Да, именно это я и хотел сказать.
Eso iba a decir. Gracias, papá.
Со всем уважением, именно это я и хотел сказать.
Con todos los respetos, señor, estoy diciendo exactamente eso.
Да, именно это я и хотел сказать.
Sí, eso es exactamente lo que digo.
Именно это я и хотел сказать.
Es tal y como yo lo hubiera dicho.
Именно это я и хотел сказать.
Eso es lo que quería decir.
Сохраним профессиональные отношения. Да, именно это я и хотел сказать, извини.
Sí, eso es exactamente lo que quería decir, lo siento.
Именно это я и хотел сказать. Конечно.
Eso es lo que quería decir.
Именно это я и хотел сказать.
¡ Exactamente lo que quiero decir!
Именно это я и хотел сказать
Eso era exactamente lo que quería decir.
Именно это я и хотел сказать.
Eso es exactamente lo que yo iba a decir.
Да, именно это я и хотел сказать.
Sí, es lo que digo.
Потому что именно это я и хотел сказать.
Porque era justo lo que quería decir.
Именно это я и хотел сказать.
Sí, eso es exactamente lo que iba a decir.
Вот именно это я и хотел сказать.
A eso me refiero.
Именно это я и хотел тебе сказать, отец.
Eso es justo lo que quiero decir, papá.
То есть, именно это я и хотел тебе сказать.
Es decir, eso era lo que iba a decirte.
Я именно это и хотел сказать.
Así lo siento.
Вот что я хотел сказать, И я знаю, это не по протоколу или как там у вас, Но именно эти отношения, которые вы хотите ликвидировать, спасают мне жизнь.
Eso es lo que intento decir, y sé que no sigue el protocolo o lo que sea, pero fueron esos sentimientos los que terminaron salvando mi vida.
Именно это я и хотел сказать.
Exactamente lo que iba a decir.
Это... это именно то, что я и хотел сказать.
Eso es exactamente lo que quiero que entiendas.
Я именно это и хотел сказать.
- Eso iba a decir.
Именно это я и хотел сказать.
¡ No, por favor!
Может, я и не знаю, что именно хотел сказать, но точно знаю, что не это. — Нет. Ой...
No.
Хотел бы я сказать, что именно это и случилось.
Desearía poder decir que eso fue lo que pasó.