Инструкцию перевод на испанский
230 параллельный перевод
Давайте прочтем инструкцию по уходу!
En la etiqueta lo pone, en letra pequeña.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Señor Berkeley. Debería volver a familiarizarse con el manual... -... de procedimientos penales.
Подробную инструкцию получите у товарища Андрея.
El compañero Andréi les instruirá con más detalles. - ¡ Andréi!
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс €.
Entre en una instrucción falsa y vea si eso cambia algo.
Тебе нужно написать инструкцию для рабочих.
No hay más que redactar una octavilla dirigida a los obreros.
Вы перескочите с ним одну устаревшую инструкцию, другую.
otra.
Инструкцию, пожалуйста, инструкцию.
Instrucciones, por favor, instrucciones.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
La cubierta tiene instrucciones sobre cómo oír los sonidos y ver las imágenes codificadas en el disco. Incluyendo algunas fotos del álbum familiar de un mundo distante.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
Le iba a ordenar a Gambit que contacte con la Comisionada Sleer, darle tu posición y avisarla de que traiga sus hombres y le arreste.
- Прочитай инструкцию.
¡ Tienes que leer las instrucciones!
Смотри на него как на инструкцию по выживанию
Es un manual de supervivencia.
Эта книга похожа на инструкцию к магнитофону. Послушай.
Parecen las instrucciones de un equipo de música.
Похоже на инструкцию к магнитофону! О!
Parecen instrucciones de un equipo de música.
– Да, прочти инструкцию, дорогая.
- Si. - ¡ Pues lee las instrucciones!
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением.
Lea el manual de instrucciones de debajo del asiento.
Похоже, кто-то не прочел инструкцию для сотрудников, верно, мистер?
Parece que alguien no se ha leído su manual de empleado. ¿ Verdad, señor..
Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
Sólo tienes que leer el manual y oprimir el botón correcto.
- Давайте заглянем в инструкцию.
- Estoy en el nivel 5.
Я выиграл эту инструкцию во время игры в покер, но она на японском.
Gané este manual en una partida de blackjack, pero está en japonés.
Разве ты не читал инструкцию?
¿ No leíste las instrucciones?
Инструкцию на случай аварии!
Es un manual de emergencia.
Я читал инструкцию, я знаю свои права!
Sir? Comprobé el manual y estoy bien en mi derecho.
Какую инструкцию? Ничего же нет.
¿ Cómo se pueden leer las instrucciones, si no había ninguna?
Да, фильм-инструкцию о том, как самому делать колбаски.
Sí. Un video de instrucciones para hacer salchichas.
Ты читаешь инструкцию к моему видеомагнитофону?
¿ Estás leyendo un manual?
Мне лучше поговорить с Сиско. Пойду составлю техническую инструкцию.
- Tengo que hablar con Sisko.
Надо будет добавить этот пункт в инструкцию по транспортеру.
Tendremos que agregar eso al manual de transportación.
Читаешь инструкцию, берешь лучшего инструктора и взлетаешь!
Lees el manual, consigues el mejor maestro... ¡ y en marcha!
- ƒайте инструкцию.
- En el manual de instrucciones.
Именно поэтому мы всех просим написать должностную инструкцию, подробно составляя план сотрудничества.
Por eso hemos pedido a todos que nos describan su trabajo y expongan en detalle qué aportan a la empresa.
Чёрт, не надо было выбрасывать инструкцию.
Nunca debí tirar el manual.
Ты что, не читал инструкцию?
¿ No has leído el panfleto?
Он не может прочитать инструкцию по эксплуатации и я должен заехать к нему
Ya que no entendía la guía del usuario, quería que fuese allí, a las tres.
Вы читаете инструкцию и пытаетесь продать как можно больше тонера.
Sigues el guión y tratas de vender tóner.
Я тебе напишу подробную инструкцию.
Te conseguiré un manual de instrucciones
Написать инструкцию?
¿ Necesitas un manual?
Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию
Así que, dejó instrucciones en su testamento y después se pudo mover
[Пожалуйста, внимательно читайте инструкцию перед использованием] Знак кошачьих глаз Кэтти Минервы... и реклама продукции симпатичной кошкой, появившейся из 1869-го.
La marca de los ojos de gato de Minerva Catty y... la publicidad de productos con una linda gatita, se ha dado desde 1869.
Ты не оставил там случайно коробку или инструкцию?
No dejaste la caja, ¿ verdad?
Всем НС-5, выполнять инструкцию.
NS-5, procedan según instrucciones.
Ты читал "Инструкцию по обращению с Кинни"?
Has leido el manual de instrucciones de Kinney.
Так и не одолев автомобильную инструкцию,
Después de renunciar al manual del automóvil,
Может, надо прочесть инструкцию?
Tal vez deberíamos leer las instrucciones.
Не прочитала инструкцию, и даже поленилась спросить у бати про дозировку.
No tenía indicaciones y no podía preguntarle cuánto usar.
Обязательно прочтите инструкцию.
Lea las instrucciones.
Ну, я не могла уснуть прошлой ночью, знаешь, когда мы отправились в кровать, так что я прочла инструкцию к твоей духовке.
Bueno, no podía dormir la otra noche, cuando fuimos a la cama, así que me leí el manual del horno.
И эй, оставь мне инструкцию к фритюрнице.
Y oye, déjame el manual de la parrilla a mano.
Ты запомнил инструкцию?
¿ Has memorizado el manual?
Ведь инструкцию написал Майк Гордон.
Mike Gordon escribió aquél.
Я писал к ним инструкцию.
Escribí el manual para eso.
Если ты соблюдала инструкцию, грибок уже должен был пройти.
Si has seguido el régimen, los hongos deberían haber desaparecido ya