Инструментом перевод на испанский
219 параллельный перевод
А сможет мальчик заработать этим инструментом в нашем жестоком мире?
¿ Crees que el chico podría ganarse la vida tocando en una sociedad competitiva como la de nuestros días?
Господь! Сделай меня инструментом твоего спокойствия!
Señor, haz de mí el instrumento de Tu paz.
Для них он был инструментом. Образы его детства использовались как способ для оценки его состояния, он будет жить пока оправдывает их ожидания, он уже сыграл свою роль.
Pues el había sido solo una herramienta su imagen de la infancia había sido utilizada para condicionarle había cumplido con sus expectativas, había desempeñado su papel.
Как то платье что ты не смог бы скопировать и самым лучшим инструментом на 34-й улице покрытое сверху вниз 10 000 сверкающих огней
Es como un vestido que no puedes copiar ni con los mejores cortadores de la calle 34 cubierta de arriba a abajo con 10.000 luces brillantes.
Какое поэтичное название..... применительно к тому, что на самом деле является жестоким инструментом для пыток.
Han elegido un nombre muy poético para este innoble instrumento de tortura.
¬ этой больнице, € мог бы помогать пациентам вид € их внутренности, как в окно. я смогу видеть болезнь с такой € сностью, как не сможет ни один рентген. – ентген станет инструментом лекарей.
En este hospital hay personas a las que puedo ayudar, ayudarlas con ver adentro de ellas como si fueran ventanas, viendo sus enfermedades con tanta claridad... que las radiografías se convertirían en... una herramienta para los curanderos.
Я была лишь инструментом, да?
Yo fui una herramienta, ¿ verdad?
Инструментом, использованным против моего отца.
Una herramienta para usar contra mi padre.
Неужели вы думали, что это было моим единственным инструментом?
¿ En serio creyó que era el único medio de poder?
Каким-то инструментом я думаю.
Con algún tipo de herramienta, creo.
Но единственным инструментом дипломатии является язык.
Sin embargo, la única herramienta de la diplomacia es el lenguaje.
Используйте цитаты наших китайских товарищей. Они станут эффективным политическим инструментом, а не готовые решения.
Utiliza las citas de los camaradas chinos por lo que son... una herramienta de trabajo político, no una solución.
Лучше не садиться за стол с инструментом насилия.
Nadie debe acercarse armado a la mesa del Señor.
они теперь управляют конечным инструментом финансовой власти.
Ahora controlan el último instrumento de poder económico.
Как он владеет инструментом!
Escucha cómo toca ese instrumento.
Забавно, что в хоре, когда хористы хорошие, его не считают инструментом!
A un buen coro... no se le compara jamás con ningún instrumento.
Я думал с этим инструментом объехать весь мир,
Yo quería ver mundo con este instrumento.
То есть ты имеешь в виду, что я уберу пистолет и мы рука об руку пойдем исследовать базу, пока ты не пробьешь мне черепушку каким-нибудь удобным тупым инструментом?
¿ Quieres decir que baje el arma y que vayamos de la mano a través de la base hasta que me golpees el cerebro con algún objeto contundente?
О, он живое существо, перепрограммированное и ставшее инструментом войны.
oh, un ser vivo modificado como instrumento de guerra.
Почему Бог сделал испорченного ребенка своим инструментом?
¿ Por qué elegiría Dios un joven obsceno como su instrumento?
Ты выбираешь своим инструментом хвастливого... похотливого, похабного и инфантильного юнца а мне в качестве награды даешь лишь способность... увидеть это воплощение.
Porque Tú eliges como tu instrumento a un niño presumido, lujurioso, sucio e infantil y mi recompensa es sólo la capacidad de reconocer la encarnación.
Иногда женщины, сами того не желая, становятся инструментом дьявола...
A veces las mujeres... sin querer son el instrumento del diablo...
Мистер Вустер, или вы расстанетесь с этим инструментом, или вы съедете.
Sr. Wooster... Hablaré claro. O deja de tocar ese instrumento o debe marcharse.
Профессор, скажите, когда путешествия во времени стали научным инструментом для историков?
¿ Desde cuándo viajar en el tiempo es una herramienta de los historiadores?
Что ж, мой друг возможно настало время обдумать вариант с ужасным инструментом.
Amigo mío es hora de pensar en el horrendo aparato.
Когда очки перестали быть тщательно изготовляемым инструментом и стали просто товаром в супермаркете?
¿ Cuándo dejaron de ser los anteojos un aparato delicado para ser un artículo de compra impulsiva?
Этот человек проткнул меня фермерским инструментом. А она напала сзади. Отпустите её!
El Consorcio Noh-Jay,... y tenemos cerraduras automáticas.
Алиса сможет стать инструментом взаимопонимания между людьми и Минбари.
Alisa podría ayudar en la comunicación entre humanos y minbari.
Мы победили 17 болезней самым мощным человеческим инструментом : изобретательностью.
Hemos hallado la cura para 17 enfermedades con el recurso más poderoso del hombre : su ingenuidad.
А яд всегда был инструментом выбора в старой Республике.
Y el veneno siempre fue el instrumento preferido en la vieja República.
Яд был всегда политическим инструментом в старой республике.
El veneno siempre fue el instrumento preferido en la vieja república.
Я только никогда не встречала ни одного с подходящим инструментом.
Pero nunca pude encontrar uno que tuviera lo necesario.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Amber se llena su boca de fresa con el aparato de Diggler. Los músculos de Reed Rothchild hacen maravillas con el culo de Becky Barnett.
Вы будете инструментом нашего возмездия.
Serás el instrumento de nuestra venganza.
Он угрожал мне каким-то медицинским инструментом.
Me amenazó con una especie de instrumento médico.
Медицинским инструментом?
¿ Con un instrumento médico?
Вот почему я жду на нем... со всем своим инструментом.
Esa es la razón por la que estoy aquí esperando con mi arpa judía.
Пророк сказал, что она желала быть их инструментом.
Los profetas dijeron que ella se ofreció para ser su vehículo.
Пророки выбрали тебя своим инструментом. Это не значит, что ты можешь говорить за них.
Los Profetas te escogieron para ser su instrumento, pero eso no te da derecho a hablar por ellos.
Простите, что я говорю так, но он кажется довольно грубым инструментом, особенно, когда у нас есть такое продвинутое оборудование в нашем распоряжении.
Discúlpame. Este instrumento parece ser algo cruel, especialmente cuando tenemos equipos tan avanzados a nuestra disposición.
Оставленное без контроля, оно хаотично, разрушительно, но, будучи под контролем, становится мощным инструментом.
Si no se vigila, es caótica, destructiva. Pero si se controla, puede ser una poderosa herramienta.
Поэтому все наши мысли заняты собственным "инструментом". Ты готов?
Estamos obsesionados obsesionados con el "equipo".
Шимпанзе часто пользуются палочками, как основным инструментом.
Los chimpancés usan varas para...
Шестеро мужчин, оснащённые инструментом, управляющие грузовиком.
6 hombres armados, en un camión.
Вот ещё люди, которым надо разбить всю морду тяжёлым копательным инструментом.
¡ Esta es otra gente a la que habría que golpear repetidamente en la cara con una pesada herramienta de minería!
Ты здесь единственный с таким инструментом
Eres el único que tiene esas herramientas.
У тебя работа с инструментом всегда хорошо получалась, Тревор
Trevor siempre fue bueno con las herramienta en su mano.
Вы просили меня стать инструментом Отца против Сопротивления.
Me pidió que me convirtiera en un instrumento del Padre contra la resistencia.
Древние Японские правители - феодалы считали всеобщее безразличие к смерти весьма эффективным инструментом в сражении.
Los señores feudales japoneses reconocían la disciplina de la indiferencia a la muerte...
Не выполнено по острым инструментом.
No fue hecho por un instrumento filoso.
Так я была инструментом в твоих руках?
- Fuiste astuta.