Исключены перевод на испанский
113 параллельный перевод
ИСКЛЮЧЕНЫ :
EXPULSADAS :
Акико Хаясино поставлено на вид, а другие были исключены.
Hayashino Akiko fue suspendida, mientras que las otras fueron expulsadas.
Знаю, что из-за какого-то свинства разгорелся огромный скандал, и большое количество участников были исключены из интерната.
Sólo se que entonces, por culpa de no sé qué marranadas, hubo un gran escándalo. y que expulsaron a un montón de gente.
Все, кто видел вас и кто знает о вашем присутствии здесь, должны быть исключены.
Aquellos que los han visto los que saben de su presencia aquí deben ser eliminados.
" мышленные повреждени € исключены.
Excluyendo daños malintencionados.
Вы исключены!
¡ Expulsados!
" Дорогие родители, с нашим качеством конечного продукта любые ошибки и недостатки исключены.
" Queridos padres, con nuestro producto final altamente desarrollado, las fallas y deficiencias se eliminan.
Случайности исключены.
Con nosotros no hay accidentes y no más riesgos.
В принципе, осложнения не исключены, но я позабочусь, чтобы исход был таким, как надо.
Podría haber complicaciones... y puedo esconder el feto...
Откуда вы знаете? Они были исключены.
¿ Cómo lo sabe usted?
Правосудие требует, чтобы результаты таких обысков... такие как шприц, были исключены.
La justicia exige que el fruto de esa irrupción es decir, la jeringa, quede fuera de la causa.
- Вы оба исключены!
¡ Se aceptan excusas!
Бивис и Баттхед, вы оба исключены из школы!
¡ Beavis y Butt-head están los dos expulsado!
- Нет, вы исключены из школы. Убирайтесь отсюда!
- No, están expulsados. ¡ Fuera de aquí!
Теперь ошибки исключены!
No hay posibilidad de que nada? . ?
М-р Портер, вы исключены из состава жюри!
¡ Sr. Billy Porter, no formará parte del jurado!
Эмиль Бернар, вы исключены!
Emile Bernard, fuera de aquí.
И если я узнаю, что вы солгали вы немедленно будете исключены.
Y si descubro que está mintiendo será expulsada inmediatamente.
Почему они исключены?
¿ Por qué - los eliminas? - Están muertos.
И вот почему я принял такое решение, вы исключены из школы Кейпсайда.
Por esa razón he decidido expulsarlo de la secundaria de Capeside.
Но тогда вы... то есть Дорс Интернэшнл... будете исключены из торгов.
Pero eso le pondrá, pondrá a Doors Internacional fuera del negocio.
Белый Дом и Конгресс исключены из законов связанных с рабочими местами.
La Casa Blanca y el Congreso están exentas de las leyes laborales.
Белый Дом и Конгресс исключены?
¿ La Casa Blanca y el Congreso están exentas?
- Конгресс и Белый Дом исключены.
- Están exentos.
Нарушители будут исключены, как он.
De no hacerlo acabareis como él.
Вы должны следовать правилам, иначе будете исключены, как он.
Aquellos que infrinjan las leyes acabarán como él.
Если вы не сдадите этот тест с первой попытки, то вы будете исключены из программы обучения и заменены на одного из огромного количества других парней, которые убили бы, чтобы получить эту работу.
El que no pase al primer intento, dejará el entrenamiento y será reemplazado por una de las miles de personas que matarían por tener este trabajo.
И поэтому, любые найденные улики должны быть исключены.
Por eso, toda evidencia encontrada debe ser suprimida.
Вследствии этих нарушений будет не только изъят дом но присутствуюшие среди вас студенты будут исключены из университета за участие в - несанкционированном братстве.
Debido a las infracciones, no solo la casa será recuperada, aquellos que son estudiantes serán expulsados de la universidad por su participación en la fraternidad no sansionada.
Теперь, мы исключены.
Bien, expulsados.
И остальные также были исключены, так?
También excluyeron a otros, ¿ es cierto?
Не исключены проблемы.
Podr � a ser un problema.
Её магнитно-резонансная читая, так что, инсульт или аневризма исключены.
Sus resonancias están limpias, descartemos derrames o aneurisma.
Через пару часов, вы должны будете сдавать экзамен, который определит будущее ваших медецинских карьер, потому что пять интернов, получивших самые низкие оценки будут исключены из программы.
En unas horas, vais a hacer un examen que determinará el rumbo de todas vuestras carreras médicas, porque los cinco internos con las notas más bajas serán eliminados del programa.
- Да, если они вдохнут, но вертолеты исключены, чтобы это попало в легкие, нужно распылить внутри всех зданий.
Sí, si lo respiran, pero no podemos utilizar los helicópteros porque para conseguirlo en cada pulmón, tenemos que ponerlo en todos los edificios.
Все отсутствующие будут исключены на две недели.
Los ausentes serán suspendidos dos semanas.
Без подписанного ордера на обыск, любые полученные доказательства при таком обыске должны быть исключены.
Sin una cadena de custodia segura cualquier prueba obtenida tras la búsqueda inicial... -... debe ser excluida.
Никаких оправданий, никаких отклонений или иначе вы будете исключены.
Sin excusas, sin excepciones o serán expulsados.
Что касается прошлой ночи - несколько учеников были либо исключены либо отстранены от занятий на неопределенное время.
Anoche fueron expulsados o suspendidos indefinidamente varios estudiantes de nuestra escuela.
- Эти кинотеатры должны быть исключены.
- Estos cines tienen que ser eliminados.
Одно нарушение, и вы исключены.
Una infracción y eres expulsado.
Исследования на мышах были исключены.
El estudio sobre ratones tenía valores atípicos.
Они действительно должны быть исключены из всех улик по делу.
Debe ser excluida conforme a la Sección 78 de la Ley de Prueba Delictiva y Policial.
Видеонаблюдения и любые ссылки на них должны быть исключены.
La grabación y cualquier referencia a ella será excluida.
И через неделю, начиная с этого момента, Юн Чжи Ху и Гым Чан Ди будут исключены из этой школы.
Y, en una semana más, Yoon Ji Hoo y Geum Jan Di serán expulsados de esta escuela.
Исключены?
¿ Expulsados?
Исключены.
Expulsados.
Хотя некоторые микроорганизмы всё ещё не исключены. Паразиты, прионы, вирусы, и конечно грибки.
Aún así aún queda por descartar algo bacteriano, parásitos, priones, virus, y por supuesto, hongos.
Хотя некоторые микроорганизмы всё ещё не исключены. Паразиты, прионы, вирусы, и конечно грибки.
También necesito eliminar cualquier bacteria parasitario, priónico, virósico, y por supuesto fúngico.
- Вы исключены.
- ¡ Largo!
Боманьян, вы исключены.
Beaumagnan, está excluído.