Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Й ] / Ймись

Ймись перевод на испанский

1,694 параллельный перевод
Давай, займись своими делами.
Vamos, siga su camino.
Так займись этим.
Hazlo.
Просто займись своим делом.
Vale, no te molesto.
— Займись этим.
- Síp. - Investígalo.
Займись опять со мной любовью.
Hazme el amor otra vez.
так что уймись.
Calma, calma, nos estan dejando quedarnos en su casa, asi que comportate.
Так что Болт, если ты хочешь писать о вампирах, пьющих друг у дрга кровь и сперму и что там еще, во что бы то ни стало, займись этим.
Balt, si quieres escribir sobre vampiros chupando sangre y semen, adelante.
Но... вот меня и уволили... 2 ) \ cHD6B3A9 } Займись делом!
Pero se me olvidó que tenía que trabajar y me pasaba el día leyendo libros. Así que me despidieron.
А ты займись её ухажёром.
Tú toma a su cita.
И займись фреской, Габриэль.
Gabriel, continúa con el mural.
Хорошо, тогда перестань трепаться и займись делом.
De acuerdo. Bueno, deja de hablar y ponte a trabajar.
Уймись!
¡ Córtenla!
Уймись!
¡ Ya basta!
Тогда уймись.
Tranquilízate.
Займись тем, чтобы восстановить свои силы. Ты меня слышишь?
- Tú preocúpate de ponerte bueno.
Займись своим Ромео.
Vete con tu Romeo, anda.
Займись сексом с Эми, прежде чем принять решение.
Acuéstate con Amy antes de decidir.
- Так займись с ним сексом.
Entonces tengan sexo.
Грег, займись этим.
Greg, tómalo tú.
Уйди, займись чем-то другим.
Abandona, sigue adelante.
- Ну убей ее, а потом займись сексом.
- Mátala y luego ten sexo con ella.
- Займись этим. - Да.
Limpia esto para mí.
Мне нужен отсос. Займись этим.
Necesito aspiración, limpia esto.
ДиНоззо, займись расписанием нарядов.
Dinozzo, registro de servicio.
Теперь перестань мне поклоняться. Иди займись своей никчемной жизнью.
Ahora deja de venerarme y ve a preocuparte de tu vida de perdedor.
А раз так... займись этим!
En ese caso... ¡ Ling, encárgate de ese!
Иди займись домашкой
Ve y empieza tus tareas de la escuela.
Джонс, займись главным выходом. Пошёл, пошёл!
Jones, toma la salida frontal. ¡ Ve, ve!
Да уймись ты уже!
¡ Disimula! ¡ Maldición!
Оставайся-ка ты дома со своими ножницами и займись своим любимым скрапбукингом.
De acuerdo. Quédate en casa con tus tijeritas de picos, quizá puedas ponerte al día con tu Scrapbook.
займись. мелочь.
Q-que ca...?
Диноззо, займись этим.
Dinozzo, procesa esto.
- Конечно, иди, займись ей.
- Oh, si, ve por ella
Займись со мной любовью!
Has el amor conmigo.
Ступай, займись делами.
Venga, vete a clase.
Займись своими делами.
Definitivamente no como una puta.
Я хочу что бы ты поставил замки на все двери. И займись этим лично, закрывая их каждую ночь.
- Quiero que pongas candados en todas las puertas y que te dediques tú, personalmente, a cerrarlas porlas noches.
Займись этим, потому что если ты ничего не добьешься, я этим займусь.
Empieza a encajarlo porque, si tú no haces algo pronto, lo haré yo.
Займись этим, потому что если ты ничего не добьешься, этим займусь я.
Ytiene mucho que ver con la desaparición de los padres de Marcos y Paula.
Пока мы будем отбиваться... займись ими.
Seremos la defensa, mientras que tu te encargarás de la ofensiva.
Займись делом.
A trabajar.
Займись своей жизнью.
Ve y vive tu vida.
Займись сексом со своим парнем в маленькой тесной палатке.
Haz el amor con tu novio en una tienda de campaña apretada.
Займись грабежом моих территорий.
Puedes saquear mi calabozo cuando gustes.
Деталями займись ты, Прислужник.
Encárgate tú de los detalles.
Займись реальным делом, Джек.
Ocúpate de las cosas reales.
Займись ими!
- ¡ Detenlos!
Займись своей работой.
Haz tus rutinas.
Ты займись этим.
¿ Acaso no podría cualquier niño genio?
Займись этим!
De acuerdo.
- ты должен знать... после 15 лет пожалуйста, уймись!
- Deberías saberlo, después de 15 años... - ¡ Es suficiente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]