Йорке перевод на испанский
59 параллельный перевод
Ваш знакомый на Майорке очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Su hombre en Mallorca da enormes sobornos a los servicios de seguridad americanos.
Но возможно я останусь в Дубровнике или на Майорке.
Pero puede que me quede en Dubrovnik, Pescara o en Mallorca.
Фестиваль на Майорке, который в этом году популярен, как никогда, - это отличная возможность для тебя, твоё имя прогремит на всю страну. И ты станешь знаменитостью.
El festival de Mallorca, que este año vuelve con más fuerza que nunca, puede ser la gran oportunidad para que tu nombre suene por todas partes y te coloque definitivamente.
Раз вы не угостили нас в Малаге, мы угощаем вас на Майорке.
Ya que usted no quiso invitarnos en Málaga nosotros le invitamos en Mallorca.
У меня в Нью-йорке тоже мансарда. Хотя, должен сказать, ванная там не так откровенно открыта на обозрение всей комнате.
Tuve una buhardilla en N. York, aunque debo decir que el baño no estaba totalmente a la vista.
Прямо до штаб-квартиры скаутского движения в Нью-йорке.
En la sede de exploradores, en Nueva York.
что произошло в Нью-йорке?
¿ Qué ocurrió... en Nueva York?
Эдди сейчас в Нью-йорке.
Eddie está en Nueva York.
Это на Майорке, да?
¿ Es en Mallorca, no?
Это огромный зал в Нью - йорке.
Es un gran lugar en Nueva York.
в Нью-йорке есть Гринич-виллидж.
- Nueva York tiene a Greenwich Village.
Конечно, мы сделаем это снова в Нью-йорке и это будет неплохой пир для наших семей и друзей но я думаю это будет забавно, в Барселоне. Что думаешь?
Claro que lo haremos de nuevo en Nueva York, haremos una gran fiesta, pero sería divertido. ¿ Qué te parece?
На Майорке?
¡ En Mallorca!
Может, колонисты, которые создавали себе что-то привычное, вроде переселенцев, которые строили английские пабы на Майорке.
Colonos, tal vez, recreando un poco de casa, como cuando los expatriados abren Pubs Ingleses en Mallorca.
Вам нравится на Майорке?
¿ Estáis disfrutando en Mallorca?
И не урони ты телефон, был бы сейчас владельцем тайм-шера на Майорке.
Si no se te hubiera caído el teléfono, tendrías un apartamento en Mallorca.
Ваш знакомый на Майорке очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Su hombre en Mallorca... da enormes sobornos... a los servicios de seguridad americanos.
Смотрите... Я связался с земельным кадастром на Майорке.
Mirad... he estado en contacto con el registrador de la propiedad en Mallorca.
Я бы хотел сказать тост за Кармен за продажу виллы в Майорке чтобы нам не пришлось всё делать самим...
Me gustaría hacer un brindis por Carmen, por organizar la venta de la villa en Mallorca, - y así salvarnos el culo de muchas cosas. - Sí, por Carmen.
- На Майорке. - Когда?
¿ Cuándo?
Один из вас или все - это неважно, на самом деле - убрал одного из наших агентов, Марию Гонзалес, на Майорке.
Bueno, uno de vosotros, y francamente no me importa... se cargó a una de nuestras agentes, María González. En Mallorca.
Но это было не так романтично, как твой отель Кала Дор на Майорке.
Pero no fue tan romántico como tu hotel Cala D'Or en Mallorca.
Я у ( троип ( я в орке ( тр, там ппатят пучше.
Conseguiré otro empleo más rentable.
онечно, у нас есть милый домик в оннектикуте,... но так как муж работает здесь,... то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью -... орке,... так будет лучше дл € нас обоих.
Tenemos un piso precioso en Connecticut. Mi marido trabaja aquí. Y nos ilusionaba que yo también trabajara aquí.
Ќью -... оркЕ войны, и всЄ такоеЕ в то врем €, как дельфины только и делали, что плескались в воде и кайфовали.
Nueva York... las guerras, y muchas cosas más... mientras que todo lo que habían hecho los delfines era retozar en el agua pasándoselo bien.
Ќо она же один из высокооплачиваемых корреспондентов в Ќью -... орке.
Y como reportera tiene uno de los mejores sueldos.
ћой аналитик говорит, что мне нужно жить в деревне, а не в Ќью -... орке.
Básicamente, sí.
¬ Ќью -... орке шел снег, и было пасмурно.
Pareces el locutor del anuncio.
" то хорошего в Ќью -... орке?
A casa con tu mamá.
я не собираюсь торчать в Ќью -... орке, когда ты раздаЄшь мои сюжеты онклину!
Sabes que no voy a andar por ahí mientras le das mi trabajo a él.
" ы в Ќью... орке не на полицейские курсы дл € дебилов записалс €?
¿ Vas a ir a Nueva York a tomar lecciones de "pintura de números"?
10 лет в Ќью -... орке.
Diez años jugando en New York. Días incontables.
огда ћиранда утвердилась в мысли, что она единственна € женщина в Ќью -... орке знающа € истинную цену мужчинам....
Y justo cuando Miranda decidió que ella era la única mujer de New York con ninguna perspectiva en los hombres.... allí estaba él.
ќн сказал, что уже п € ть лет ему не улыбалась удача, и... все в Ќью -... орке думают, что он неудачник.
No ha tenido éxito en años... y todos en Nueva York creen que es un perdedor.
БОРОВ волнующе целая потенциальная золотая жила одиноких матерей я уже видел, как прекрасные создания собираются вместе и напиваются чтобы забыть свои беды и как следует оторваться я тогда была на седьмом месяце когда я родила, он был на Майорке с другой
Esto va a ser gracioso. Una potencial mina de oro de madres solteras Yo ya estoy viendo las lindas criaturas
— о времен ее модельных будней в Ќью -... орке, √ абриель развила вкус к дорогой еде... и богатым мужчинам.
Desde sus días como modelo en Nueva York Gabrielle desarrolló su gusto por la buena comida y los hombres ricos.
Ц ƒа, но в Ћуизиане, а не в Ќью -... орке.
A Luisiana, no a Nueva York.
( не знаю, можете ли вы купить это в Ќью -... орке ) - шоколадное слабительное.
Yo no sé si lo puedan comprar aquí en Nueva York... el chocolate laxante.
Ќапример вчера, когда € выступал с этой же речью, немного измененной, в олумбии, в Ќью -... орке, одна дама м € гко спросила мен € в конце : ЂЌо почему?
Por ejemplo, ayer, cuando en una conferencia hablaba de una versión improvisada de la misma charla en Columbia en Nueva York, una amable chica hacia el final me pregunto "Pero por qué"...
"ак что огонь двинетс € на Ќью -... орк, а люди в Ќью -... орке скажут огню чтобы он шЄл в хуй!" "ди ты в хуй!" "он пойдЄт... ѕойдЄт!" ак что вместо этого он сожжЄт Ћонг јйленд и оннектикут, убива € всех богатых белых засранцев и полностью уничтожа € их злые педерастичные пол € дл € гольфа!
así que el fuego va para Nueva york y la gente de nueva york le dice al fuego andáte a la mierda. "andáte a la mierda." y lo hace.
ќбъединение напр € женности. | ¬ ыучил это, вернувшись в Ќью -... орке.
Tensión de fijación. Lo aprendí en Nueva York
Ќапример, в четверг, € увидел кое-что абсолютно рождественское здесь, в Ќью -... орке.
El jueves, por ejemplo, tuve una experiencia increíblemente navideña, en Nueva York.
Ќо это ведь всеобща € проблема, в Ќью -... орке у вас та же сама € проблема, верно?
Pero este es un problema universal. En Nueva York tienen el mismo problema, ¿ no?
Я искала на Майорке!
Nadie en Mallorca sabía...
¬ ам с'инном будет хорошо в Ќью -... орке.
Tú y Finn estaréis genial en Nueva York juntos.
Друг на Майорке. Он очень богат.
Es muy rico, ¿ sabes?
– есторан "— тейдж ƒели" в Ќью -... орке, известный своими большими сэндвичами, названными в честь знаменитостей, был закрыт после 75 лет работы. Ќекоторые вин € т в закрытии последнюю новинку -
El Stage Deli de New York, famoso por sus sándwiches con nombres de famosos cerró sus puertas tras 75 años, algunos culpan al fracaso de su último sándwich,
Как когда ты разбиваешь Стеклянного Короля в Пламенном Орке.
Como cuando vences al Rey de Obsidiana con el Orco Llameante.
" именно поэтому ты был веселее в то врем € как ƒэймон, возможно, наслаждаетс € безэмоциональной компанией ≈ лены в Ќью -... орке.
Y eso es por lo que eras más divertido justo como Damon está probablemente saboreando la compañía de una Elena sin emociones en Nueva York.
" него кислотные воспоминани € обо мне и Ћекси в 70-е в Ќью -... орке.
Él está teniendo flashbacks ácidos de mí y Lexi en los años setenta en Nueva York.
¬ четверг власти объ € вили о первом случае Ёболы в Ќью -... орке.
Autoridades confirmaron el primer caso de ebola... en New York.