Каналья перевод на испанский
27 параллельный перевод
Морель, мой поверенный, последняя каналья, но меня это не волнует, - у него лицо честного человека.
Morel, mi hombre de negocios, es un verdadero canalla, pero no me importa, tiene cara de hombre honesto.
Поглядим, старая каналья!
Eso ya lo veremos, canalla!
Каналья, чего дома не сидится?
Habrá tiros.
Каналья, Олин, что ты натворил?
Maldita sea, Oldrich, ¿ qué has hecho?
Нужно тебе намылить шею, каналья!
Creo que mereces una paliza.
- Каналья, не можешь высморкаться?
- ¿ Hey, no puedes sonarte la nariz?
- Подлец! Каналья!
- ¿ Un villano darme lecciones?
Остановись, каналья.
Alto, canalla.
И когда тебя уже почти причастили... этот каналья органист...
Y cuando estabas a punto de comulgar, aquel canalla de organista...
Этот каналья и несколько преступников осквернили храм!
¡ Aquel canalla profanó el templo con otros forajidos!
На место, каналья!
¡ Calla, canalla!
Эта каналья Федька не устроил всё как следует.
¿ Quién ha muerto? - ¿ Escuchas tras las puertas?
Я всюду искал тебя, каналья.
Te busqué por todas partes, bribón.
Ну и каналья!
Ese idiota.
Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды... лица в морщинах... из глаз густо сочится смола и сливовый клей... и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки.
De calumnias, señor, El malvado satírico dice aquí que los viejos tienen barba gris... sus caras tienen arrugas... sus ojos destilan ambar y resina de ciruelo... y que tienen una gran carencia de inteligencia... bien... junto con gran debilidad de piernas.
Давай руку, каналья!
¡ Vengan esos cinco, hijo de tigre!
Пойнс! Тихо! Пузатая каналья!
Silencio, enjundia de riñonada.
Я, кажется, сказал, стакан хереса, каналья?
¡ Dame una copa de vino, pillo!
Каналья мы их связали, каждого поодиночке.
Bribón, los ligamos a todos, sin excepción.
Касл сезон четвёртый серия тринадцатая Каналья
Una traducción de Teleadicta, Calli, pygope, Glozab e isalaloka
Тихо! Пузатая каналья!
Paz, enjundia de riñonada.
Я, кажется, сказал, стакан хереса, каналья?
¡ Dame una copa de jerez, pillo!
Каналья!
¡ Jeepers! Esto es asqueroso.
Каналья, я пьян.
Jeepers, estoy tan borracho.
Что мне нравится в Хорроксе, так это то, что этот каналья знает, как выбрать идеальное место для засады.
Di lo que quieras de Horrocks. Pero el cabrón sabía elegir el lugar idóneo para una emboscada.
Противная, мерзкая каналья!
¡ Sucios canallas, asquerosos!