Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Картошку

Картошку перевод на испанский

817 параллельный перевод
Длинные, тонкие, руки художника. и кольцо с бриллиантом размером с маленькую картошку на пальчике.
Largas, delgadas y artísticas, y con un anillo con un diamante del tamaño de una papa en el meñique.
По возвращении домой они меняют свою одежду на картошку.
A su regreso a su tierra, reparten lotes de ropa a cambio de patatas.
Стереги нашу картошку.
Ustedes busquen ahí atrás.
Я велел ей зарыть картошку на заднем дворе.
Le dije que enterrara una papa en el jardín.
Сегодня люди берут спичку, зажигают газ и варят картошку. Заметьте, картошки немного. Многие всё еще голодают.
Hoy día, toman una cerilla, encienden el gas y se preparan unas patatas no muchas patatas, por supuesto, todavía hay mucha hambre pero hay una nueva voluntad de vivir.
Вы знали, что схватили раскаленную картошку?
¿ Sabía lo explosiva que era la batería que tenía entre manos?
Взял бы двойной гамбургер с луком и картошку фри. и шоколадный коктейль
Pedir una hamburguesa doble patatas fritas y un batido con extra de chocolate.
Она дает нам хлеб за нашу картошку.
Nos da pan a cambio de nuestras papas.
Вы заказывали дежурное блюдо, соевый гамбургер и соевую картошку-фри.
El señor ha tomado salchichas de soja con soja... ... a la francesa.
Еще раз картошку с квашеной капустой.
Mas de lo mismo. Patatas con coles.
Картошку с капустой.
¡ Una racion de patatas con coles!
Все хорошо. Я умею заработать на картошку и шнапс.
Lo suficiente para pagarme las patatas y el aguardiente.
А на заработанное я покупаю картошку, шнапс, сигареты.
Y con el salario, me compro patatas, aguardiente, colillas...
Ты ведь украл картошку.
- Tú robaste patatas.
На обед, ага. Если поставить картошку в...
Mientras, te puedes ocupar de las patatas...
Может, картошку?
¡ Un poco de papas!
- И картошку с соусом.
- Y patatas con salsa de carne.
Ладно, клецки и картошку с соусом.
Claro, gnocchi y patatas.
Жареную картошку и молочный коктейль.
Un gran plato de papas fritas y un batido.
Почистите картошку, пожалуйста.
Por favor, péleme algunas patatas.
Лучше чистите картошку.
Ahora pele esas patatas.
Эй, этим ножом не чистят картошку.
Con eso no se pelan las patatas.
Они окопы роют, а я картошку.
Ellos estaban excavando trincheras, y yo desenterrando patatas.
Картошку на стол!
¡ Las patatas a la mesa!
- Давай "картошку"!
- ¡ El lanza patatas!
"варёную картошку да тухлые бобы"
"conn patatas y con judías podridas"
На всякий случай я оставила еды. Вареную картошку.
Por si acaso, dejé unas papas.
Кажется, я заказывала картошку.
¿ No había pedido patatas fritas?
Не налегай на картошку, Велма.
No comas muchas patatas, Velma. ¿ Verdad, Eugene?
Иди мыть посуду и чистить картошку.
¿ Y cuándo fregarás los platos y pelarás las patatas?
Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала.
La mejor manera de cocer patatas al horno es tener cuidado de que no se quemen.
Может мою картошку попробует? После этого мы долго смеялись.
Nos reímos mucho.
Маша, картошку почистила?
Praskovia, ven conmigo.
Это картошка, обожаю картошку.
Una fábrica de patatas, eso es.
Ты пьёшь красное вино, ешь стейк и жареную картошку.
Bebes vino tinto... y comes un bistec y patatas fritas.
Никто не хочет картошку? Тогда я доем!
¿ Quién quiere patatas, me cago en la leche?
Тогда иди и приготовь картошку.
- Pues haz las patatas.
- Картошку? - Да. Когда снова прозвучит тревога, никуда не ходи.
Cuando suene la sirena, quédate.
Я ж на картошку ездил. Только что вернулся.
Salí a hacer unos trabajos de investigación.
- На картошку уехал.
- Se marchó a hacer a trabajos de investigación.
- На картошку?
- ¿ Oh, para trabajos de investigación?
- Я пережарила картошку.
- Se me olvidaron las patatas.
И помой картошку.
Y lávame esas patatas.
Ти-Би, а в исправительной школе дают картошку?
Si, como piedras.
Я копаю картошку.
Estaba excavando patatas.
За картошку.
Por las patatas.
Я хочу выпить за картошку.
Quiero brindar por las patatas.
Иногда мы пекли картошку в золе.
¡ Cómo sabían! En el patio había un tilo, junto al gallinero.
Картошку?
¿ Fritas?
Дай хоть картошку почищу.
Al menos permítame pelar patatas.
На картошку.
Participa en unos trabajos de investigación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]