Кассия перевод на испанский
82 параллельный перевод
О. Кстати, меня зовут Кассия.
Oh. Por cierto, mi nombre es Kassia.
Теперь юная Кассия выросла.
La joven Kassia ha crecido ya.
Вы уже начали баловать его, Кассия. Как этого вашего Мелкера в роще.
Ya has empezado a mimarle, Kassia,... como a ese Melkur tuyo en el bosque.
Я скорее думаю, что они насмехаются над вами, Кассия.
Yo más bien creo que eres tú de quien se burlan, Kassia.
Кассия была права, Тремас.
Kassia tenía razón, Tremas.
Давай, Кассия, поблагодари Хранителя.
Vamos, Kassia, agradéceselo al Guardián.
Ха, Кассия, конечно.
Ja, Kassia, por supuesto.
- Кассия созвала собрание.
- Kassia ha convocado una reunión?
Кассия одарена чувствительностью.
Kassia es una sensitiva con talento.
При всем уважении, Кассия, мы не можем позволить, чтобы суеверие взяло верх над здравым смыслом.
Con todo respeto, Kassia, no podemos permitir que la superstición nos aleje de la razón.
Ну, Кассия?
Y bien, Kassia?
Я считаю, что, возможно, Кассия права по этому вопросу.
Siento que Kassia quizá tenga razón en ese punto.
Но если они действительно известны Хранителю, можем ли мы поступать так несправедливо, Кассия?
Pero si son realmente conocidos del Guardián,... podemos correr el riesgo de una grave injusticia, Kassia?
Кассия?
Kassia?
Где Кассия?
¿ Dónde está Kassia?
Кассия звучит не хуже, чем Тримас.
Kassia es tan buena como Tremas.
Кассия сказала нам, что ее муж скрывает информацию от консулов.
Kassia nos dice que su marido tenía conocimientos ocultos sobre los cónsules.
Не предполагалось, Кассия?
Intencionado, Kassia?
Спасибо, Консул Кассия.
Gracias, Cónsul Kassia.
Ты хорошо служила мне, Кассия.
Me has servido bien, Kassia.
Ступай, Кассия.
Vete ahora, Kassia.
Ты многого не понимаешь, Кассия.
Hay muchas cosas que no entiendes, Kassia.
- Кассия...
- Kassia...
- Консул Кассия.
- Cónsul Kassia!
Кассия, отбросьте это зло, отбросьте его.
Kassia, rechaza este mal, recházalo.
Кассия.
Kassia!
- Что ты сделала, Кассия?
- Qué has hecho, Kassia?
- Кассия, помоги нам!
- Kassia, ayúdanos.
О, нет, Кассия.
Oh, no, Kassia.
Кассия.
Kassia.
Кассия, где незнакомцы?
Kassia, dónde están los extranjeros?
- Но мы должны знать, Кассия.
- Hay que saberlo, Kassia.
Только когда работа будет сделана, Кассия.
No hasta que el trabajo esté hecho, Kassia.
- Да, Кассия.
- Sí, Kassia.
Консул Кассия, мы предлагаем назначить вас Хранителем.
Cónsul Kassia, te nombramos Guardián.
Я подозреваю, Кассия подкупила их.
Sospecho que Kassia los ha sobornado.
- Болезненная обязанность, Консул Кассия.
- Doloroso deber, Cónsul Kassia.
Я разочарован, Кассия.
Estoy decepcionado, Kassia.
Кассия обычно так легко не сдется.
No es típico de Kassia darse por vencida tan fácilmente.
Да, да, Кассия должна быть здесь, когда придет время.
Sí, sí, Kassia debe estar aquí para cuando llegue el momento.
Да, и Кассия будет следующим Хранителем, если мы не отправимся в святилище
Sí, y Kassia será la próximo Guardián,... a menos que llaguemos al Santuario.
Быстрее, Кассия, быстрее!
Rápido, Kassia, rápido!
С нетерпением жду, Кассия.
Estoy impaciente, Kassia.
Этим актом, Кассия, вы физически подтверждены как Хранитель.
Con este acto, Kassia, estás físicamente confirmada como Guardián.
Консул Кассия предала всех вас.
La Cónsul Kassia os ha traicionado a todos.
Этим актом, Кассия, вы физически подтверждаетесь как Хранитель.
Con este acto, Kassia, estás físicamente confirmada como Guardián.
Консул Кассия предала вас всех.
La Cónsul Kassia os ha traicionado a todos.
Нашим выбором была Консул Кассия.
Nuestra elección fue la Cónsul Kassia.
Старый Хранитель предвидел это, и Кассия отдала свою жизнь, чтобы я служил вам.
El viejo Guardián previó esto, y Kassia dio su vida para que pudiese serviros.
Если вы спросите меня, бедная Кассия ничего не говорила по этому поводу.
Si me preguntas, la pobre Kassia no tiene mucho que decir en el asunto.
Квартира, на Кассия номер 11.
Un departamento en Cassia. El número 11.