Клоун перевод на испанский
1,043 параллельный перевод
Клоун цвета леденцов, по имени Песочный человек.
Es un payaso de colores al que llaman Arenero.
Пол... Клоун цвета леденцов.
Paul, el payaso de colores.
Вы дослушайте до конца, что это клоун поведает.
Escuchemos el resto... el resto de sus basuras.
Он же клоун.
Es un payaso.
- Детектив Камерон? - Нет, Бозо, клоун.
- Detective Cameron?
- Клоун хренов.
- Este tipo es un payaso.
"А вот и клоун, мальчики и девочки".
El payaso Bozo, niños y niñas.
Клоун!
Payaso!
Я объясню. Простыми словами. Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун.
Voy a explicártelo... y usaré palabras pequeñas para que puedas entender, payaso con cara de jabalí.
Эй, сержант, что там делает этот клоун?
Eh, sargento, ¿ qué está haciendo ese payaso?
Ты что, клоун?
¿ Eres un payaso?
- Говори в телефон, клоун - Винсент.
Tienes que usar el teléfono, payaso.
А меня зовут глупый клоун "Бу-бу". Так что, никаких пошлостей, да?
- Entonces, ¿ nada de cama?
" Эй, клоун!
" ¡ Bufón!
Клоун!
¡ Payaso!
Минк чист, а этот клоун корчит из себя умника!
¡ Mink está limpio y este payaso es un listillo!
А то этот клоун меня не пропускает.
Este vigilante cara de culo no me deja pasar.
Или этот клоун Харольд. Вместо того, чтобы пытаться сократить налоги в Вестминстере,.. слоняется где-то в Гастингсе.
Y ese pasayo de Haroldo perdiendo el tiempo en Hastings... en vez de estar en el Parlamento rebajando los impuestos.
Крамми.... Красти-Клоун!
Krummy... ¡ El payaso Krusty!
Почему клоун перешел дорогу?
¿ Qué broma hizo hoy un payaso?
Красти-Клоун арестован за вооруженное ограбление магазина.
El payaso Krusty está tras las rejas luego de robar una dulcería.
Клоун В-И-Н-О-В-Е-Н.
Ese payaso es Q-U-L-P-A-V-L-E.
Клоун Красти, любимый идол несметного количества детей сейчас всего лишь обычный преступник.
El payaso Krusty, ídolo de un sinnúmero de niños es ahora un presunto delincuente común.
Тем не менее, это был уже не тот клоун.
Pero, ya no era el mismo payaso.
Какой же клоун.
Todo un bufón.
Джерри, кто был этот чёртов клоун?
¿ Quién demonios es ese gracioso?
ќсобенно такой разодетый клоун.
Y menos un desgraciado piojo elegantón.
Да, я клоун.
Sí, soy un payaso.
- Знаешь, деньги для меня не важны. Я клоун. Деньги мне нужны, но это для меня не важное.
Lo que pasa es que el dinero no es importante para mí.
Какой-то жалкий клоун.
Un pobre payaso.
Позволь мне сказать кое-что, клоун.
Deja que te diga algo, chistoso.
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
¡ Son walkie-talkies genuinos de Krusty el Payaso!
Для начала, клоун Красти не настоящее мое имя.
Primero de todo, mi verdadero nombre no es Krusty el Payaso.
Клоун - не уважаемый член общества.
¡ No! Un payaso no es un miembro respetado de la comunidad.
Ты, ты клоун!
Tú... payaso.
Клоун Красти?
¿ Qué es esto, "Krusty el Payaso"?
С уважением, Какой-то Клоун ".
etc, etc. Atentamente, Algún Tipo ".
Клоун - это сокровище, которое сохранится на всю жизнь.
El payaso que perdurará toda la vida.
Надувной клоун для игры в бассейне.
Un payaso inflable para la piscina.
- С общежития не дает мне выехать. - Клоун ходячий.
No me deja salir de la residencia.
Бабочка, Пальяччи. "Великий клоун".
Corbata negra. Pagliacci. El gran payaso.
Великий, печальный, трагичный клоун, как ты.
El gran triste y trágico payaso, como tú.
Он клоун, и его жена неверна в браке.
Es un payaso cuya esposa le es infiel.
Ты думаешь, что я клоун, Недда?
¿ Crees que soy un payaso, Nedda?
Думаю ли я, что ты клоун? Нет.
¿ Que si creo que eres un payaso?
Если это плохо - быть клоуном, тогда ты определённо не клоун.
Si es malo ser un payaso, definitivamente no lo eres.
- Эй, клоун. - Клоун.
Hola, payaso.
Заставь нас смеяться, клоун.
Haznos reír, payaso.
- "Засыпай, все хорошо" - Клоун цвета леденцов.
El payaso de colores.
А что это за клоун.
- ¿ Quién era ese payaso?
Ого, клоун Красти!
¡ Vaya!