Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Контейнер

Контейнер перевод на испанский

751 параллельный перевод
На корабле остался запечатанный металлический контейнер
Ahora bien, en esa nave había un contenedor de metal sellado.
для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
Es tan importante recuperar ese contenedor y su contenido que he ofrecido medio millón de liras de recompensa.
- Положи руку на контейнер.
- Coloca la mano sobre el Arca.
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Tened las lanzaderas listas y preparad las bandejas de población Monoide para el viaje.
Помните - каждый контейнер содержит тысячи Моноидов, заботливо сохраненных в микроячейках вашими предками.
Recuerda, cada bandeja contiene mil Monoides, conservados como micro-celdas por nuestros antepasados.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Llevar la unidad de antimateria requiere dos personas.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Hemos colocado y preparado la antimateria.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Ese viejo cubo oxidado y abollado que parece un bidón de basura.
Пожалуйста, вышли большой контейнер. Живых... угрей... "
" Por favor envíe grandes contenedores de... anguilas vivas.
Большой контейнер.
Un contenedor grande.
Наполните этот контейнер!
Llene el contenedor.
Залить керосин в лампу, смочить фитиль, залить воду в контейнер для воды.
llene Ia lámpara de combustible, asegurándose de que Ia mecha esté empapada. Luego llene el molde para agua ".
Контейнер. Где?
allí está.
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер. Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Ahora un policía le dispara a un matón en la calle... y mejor será que tire el cuerpo en algún sitio, porque esos jodidos bastardos... de la oficina del fiscal del distrito te acabarán crucificando.
- Этот контейнер ваш?
- Este contenedor es el tuyo?
Вы не должны открывать контейнер!
Usted no debe abrir el contenedor!
Очевидно, контейнер.
Obviamente un contenedor.
Джолли, твоя команда осмотрит каждый контейнер?
- No lo sabemos aun. Jolly, revisa cada contenedor.
Что, если бы мы погрузили их в отдельный контейнер, пустили бы его плыть, а затем затопили бы, когда он окажется непосредственно над существом?
¿ Y si las ponemos en un tanque separado,... lo ponemos encima y luego lo hundimos cuando esté justo encima de la criatura?
Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте?
Sí, pero ¿ cómo hundes el tanque en el lugar correcto?
Также у нас есть свинцовый контейнер.
También tenemos un frasco de plomo.
Если я опущу руду в контейнер, который поглощает радиацию, и закрою его, то скорость счета значительно понизится, но не упадет до нуля.
Si echo el mineral de uranio en el frasco, que absorbe la radiación, y lo cierro la lectura desciende sustancialmente pero no llega a cero.
Это контейнер, способный выдерживать давление.
Es el contenedor de presión.
Ты превратился в контейнер.
Tus tripas están llenas de droga.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
Solo se que lo almacenaron en la bodega donde estuvieron y estos dos genios dejaron escapar la sustancia.
Видишь, контейнер с тремя тяжеловесами рядом.
Ese contenedor ahí, con los tres forzudos.
Грузите контейнер.
Cargad el contenedor.
Эй, Хосе! Пропал динамит и контейнер и нитроглицерином, и еще бочка с бензином.
Hey José, nos robaron mechas para dinamita, nitroglicerina y un barril de aceite.
Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
Pero quizá el contenedor pueda decirnos algo.
Но они использовали соответствующий контейнер.
Usaron el contenedor adecuado.
Мы подготовим новый контейнер.
Preparemos un contenedor nuevo.
Они уничтожили контейнер для образцов.
- Rompieron el contenedor.
Я не знал, что они будут открывать каждый контейнер в моем грузовом отсеке.
No sabia que abririan todos los contenedores de mi cargamento.
Там стоит мусорный контейнер на северо-восточном углу.
Hay un bote de basura en la esquina noreste.
Оно размножалось так быстро, что мне пришлось пересадить его в другой контейнер.
Se ha multiplicado tanto que he tenido que cambiarlo de sitio.
Послушай. Я заберу этот контейнер "Тапперуэр".
Vine por mi Tupper Ware.
На подходе последний контейнер.
El último cajón está en camino.
Грузить контейнер!
¡ Mueve la grúa!
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
Una cápsula de combustible explotó y Keiko se golpeó contra el mamparo.
Этот контейнер не заявлен в вашей декларации.
- No me cabía duda. Continúa.
Курн обнаружил контейнер с контрабандой в нижнем складе на корабле босликов.
Pongo mi vida en tus manos.
Это своего рода контейнер для чего-то еще.
Creo que es una especie de unidad de transporte de algo.
Просто помните, один контейнер на один корабль, не больше.
Recuerda, una unidad por nave, no más.
Только в этот раз, ради Велена, сделайте, чтобы это выглядело как старый контейнер.
Pero esta vez, por amor de Valen, por favor, que parezca un contenedor antiguo.
Этот чёртов контейнер для мыла.
Es ese maldito despachador de jabón.
Всё, что мне нужно сделать, это наполнить резиновый контейнер нефтью и бросить его, чтобы увидеть, сможет ли он выдержать удар.
Solo debo llenar una vejiga de hule con petróleo y soltarla para ver si soporta el impacto.
Пусть в инженерном к каждой присоединят грузовой контейнер с 200 килограммами трилитиума.
Acoplen una nave de carga con 200 kilos de trilitio.
- Нет, нет, благодаря Тарантулу! - Жужера найдёт паучка и сделает из него мусорный контейнер!
No gracias a tarantula, avispaneitor encontrará a ese y le pateará el trasero.
У меня здесь контейнер.
Tengo un contenedor.
- Могу я посмотреть контейнер?
- ¿ Puedo ver el recipiente?
Я знаю точно, что это контейнер для био-образцов.
Con toda seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]