Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Красками

Красками перевод на испанский

109 параллельный перевод
Моего первого мужа никто бы не застал тратящим свое время с красками.
Mi primer marido no habría perdido el tiempo con la pintura.
Все еще маешься дурью со своими красками?
Ya estás otra vez haciendo el tonto con tu pintura.
А рядом торговец красками.
Al lado hay una tienda de ropa.
Как это уже сделал Микаэль ; просто порисуй яркими красками.
Como Mikael ha hecho ; Sólo colores vivos.
Не переборщи с красками
No la hagas demasiado alegre.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
Recogía objetos de descarte de dimensiones grandes, los que pintaba con colores brillantes con modelos desnudas.
Почему напали молотками, гвоздями, кисточками, красками...
¿ Por qué la atacáis con martillos, clavos, brochas, pinturas...?
Как-то в одном из шкафов мы нашли жестянку с масляными красками.
Un día, encontraremos en un armario una caja de óleos.
Я полагаю, ты намерен браться за дело всерьёз и писать масляными красками.
Porque supongo, que pretendes hacerlo en serio y pintar al óleo.
Страсть Генри к живописи подвигла и меня на некоторые опыты с красками.
La pasión de Henry por la pintura encendió una vez el pequeño fuego de mi imaginación.
Пока тьı развлекаешься со своими красками.
Mientras juegas con tus pinturas.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
Cortarle el techo, entonarlo, cambiarle los rines y una pintura psicodélica del infierno.
# сияет красками # # вся Мурсия #
# resplandece de hermosura # # toda la vera murciana #
-... писать настоящими красками!
-... un cuadro de verdad.
- Перестань. То, что ты делаешь с красками, - хорошо. Действительно.
Eso que hiciste con la pintura y la basura, esto estuvo muy bien.
А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
Yo iba a ser artista. Y pintar el mundo de preciosos colores.
Ты стала именно тем, кем планировала - кем-то, кто раскрашивает мир прекрасными красками.
Llegaste a ser exactamente lo que planeaste. Alguien que está ahí fuera, pintando el mundo... ... de maravillosos colores.
Его разум был разъеден красками, звуками и формами.
Su mente se ha corrompido por los colores, sonidos y formas.
Много работ... красками.
Hago mis trabajos con... pintura.
Она снабжена семью синтетическими красками для волос и может иметь четырёхскоростные входные сосущие отверстия.
Pueden diseñarla a su medida con opción de siete colores de pelo... y puertos de entrada opcionales con cuatro velocidades de succión.
Я работаю с красками.
¿ Casas?
Художник покрывает холст красками, которые ему нравятся.
Un pintor pone sobre el lienzo los colores que le gustan.
Будь единым целым с красками.
Continúa Tú y la pintura sois uno solo
И кажется, Рико захватил с собой пару бутылок с замазкой и красками.
Y Rico tomó unas botellas de la sala de preparación.
Что, если я куплю тебе мольберт с красками на день рождения?
¿ Qué te parecería si te comprara una caja de pinceles por tu cumpleaños?
Хоть раз проиграете крупную сумму денег и мир заиграет другими красками!
En cuanto despilfarres algo de dinero, verás las cosas de forma diferente.
Весь мир расцвёл потрясающими красками.
Qué colores tan hermosos.
Когда она пишет красками... - Когда она...?
Cuando dibuja... cuando dibuja con colores...
Когда она играет с красками, она не хочет видеть никого вокруг.
Sí, cuando pinta, cuando juega con los colores, no quiere a nadie cerca.
Я читала, что красками "Корвет" нельзя красить на людях.
La pintura de los Corvette.
Красками умеешь?
¿ Sabes pintar?
Конечно, только красками не так быстро за один раз не выйдет.
Claro que puedo, pero con pintura no es tan rápido. De una vez no sale.
Вот перед тобой стоит холст на мольберте. В руках ты держишь кисть и палитру с красками.
El lienzo en el caballete, pinceles y una maldita paleta de colores.
Ты разрешил им возиться с красками до завтрака?
¿ Por qué motivo los dejas pintar con los dedos antes de desayunar?
Кто, чёрт возьми, разрешает детям играть с красками на основе свинца?
¿ Quién deja que sus hijos jueguen con pintura con plomo?
Вам больше нравится рисовать красками, карандашами или пастелью?
¿ Prefiere dibujar con pintura, lápiz o cera?
В Мексике множество керамических изделий загрязнено красками с содержанием свинца.
En México, hay mucha vajilla contaminada con pintura a base de plomo.
Солнечная энергия расцвечивает ландшафт яркими красками.
La energía del sol aporta color al paisaje.
Когда я закончу это будет наполнено магией и красками.
Cuando esté terminado, estará lleno de magia y color.
И всё заиграет новыми красками.
Todo hará que parezca mucho mejor.
Просто художник пользуется не многими красками, у него тона только коричневые и серые.
Simplemente me refería al uso de muy pocos colores, especialmente el marrón y el gris.
Они стали моими красками.
Ellos fueron mi dibujo.
Ладно. Я работаю с красками.
Está bien, soy pintor.
Давайте предположим, что Вселенная состоит из ящиков с различными красками.
Supongamos que el universo consiste en cajas con varios colores de pinturas.
Она прекрасно рисует тётиными красками.
'Hace unos dibujos preciosos, con las pinturas que le dejó su tía.
Но если ты любишь кого-то, то надежда прорастет цветами, и наполнит жизнь красками.
Si encuentras el amor de tu vida... la esperanza renacerá desde la tierra... y abrazará con pasión a la vida.
Мне удобней с акрилом и красками, но я подумал, что пришло время выйти из зоны комфорта.
Estoy más cómodo con pinturas y acrílicos, pero, pensé que ya era tiempo de que saliera de mi zona de confort.
Разве я не говорил тебе не играть с моими красками?
Acaso no te dije nada de no mezclar mis pinturas?
Такая тактика необычна для нас, но для тех, кто рассмотрит ее жизнь засияет новыми красками. Погружаясь в мир звуков, человек достигает метафизических высот... и превращается в подобие божественного камертона. Ого.
"... el abrazo del pecado, el individuo alcanza el perfecto tono metafísico y se transforma en un diapasón de Díos ".
На бетоне около тренировочного помоста мы нашли следы черной и красной эмалевых красок, которые совпадают с красками на клюшке "Fuschida".
Conseguimos rastros de pintura de esmalte negra y roja en el concreto cerca de la práctica de tee, consistente don una cabeza de driver Fuschida.
Я слышал, что руки художника всегда перепачканы красками.
Me han dicho que las manos de un pintor están siempre manchadas con el material de su oficio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]