Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Лактозы

Лактозы перевод на испанский

103 параллельный перевод
У меня непереносимость лактозы.
No puedo tomar lactosa.
Может, это из-за лактозы?
Quizás seas intolerante a la lactosa.
Вы думаете, что есть кто-то в Руанде с ебучей непереносимостью лактозы?
piensan que alguin en Ruanda tiene una puta intolerancia a la lactosa?
У одного из моих детей непереносимость лактозы. Поэтому пришлось подсесть вот на это говно.
A uno de mis hijos le encanta otra marca y terminé enganchado a eso.
Это будет леген... дождись этого... и я надеюсь, у тебя нет непереносимости лактозы, потому что вторая половина слова - это... дарно!
Será legen... ya verás... ¡ Espero que estes listo para el final de la palabra que es... dario! - No.
Сухое молоко делается из лактозы.
La leche en polvo se hace a partir de lactosa.
Оно не содержит лактозы, что очень необычно.
Tiene entre un 10 % y un 12 % de proteínas y nada de lactosa algo muy infrecuente.
Но не я, спасибо. У меня непереносимость лактозы.
No quiero, no tolero la lactosa.
- Это из-за веснушек на моей заднице, непереносимости лактозы, и того факта, что я закончила школу в 1990?
Por la peca en mi trasero y la intolerancia a la lactosa. Y el hecho de que me gradué de la prepa en 1990.
У тебя есть бактерии для лактозы. Ты восприимчив ( а ).
Tienes tendencia contra la lactosa.
О, милый, ты же знаешь, что у нас непереносимость лактозы.
Mi amor, sabes que no tolero la lactosa.
Нет ничего зазорного в непереносимости лактозы.
La intolerancia a la lactosa no es nada por lo que avergonzarce.
Соевое молоко, тетя Лекси говорит от лактозы тебя пучит.
- Leche de soja. La tía Lexi dice que la lactosa te da gas.
Ээ, непереносимость лактозы.
Está la intolerancia a la lactosa.
Кесадилья с соевым соусом для Леонарда с непереносимостью лактозы
Una quesadilla con queso de soya para Leonard intolerante a la lactosa.
Я имею ввиду, если они могут лечить желтую лихорадку и малярию, Почему они не могут сделать что-нибудь с непереносимостью лактозы?
Sólo digo que si pueden curar la fiebre amarilla y la malaria ¿ por qué no pueden hacer nada con la intolerancia a la lactosa?
- У меня непереносимость лактозы.
- Soy intolerante a la lactosa.
Потому что, если бы он пил молоко, то знал, что у него непереносимость лактозы.
- ¿ Cómo puede estar seguro? - Porque si bebiese la leche sabría que no tolera la lactosa.
Вызывает ангедонию, приступы, отказ почек и даже непереносимость лактозы.
Provoca anhedonia, convulsiones, fallas renales y hasta intolerancia a la lactosa.
Просто у меня, рефлюкс лактозы, мне не...
Porque tengo reflujo de lactosa y no puedo...
Невосприимчивость лактозы?
¿ Eres intolerante a la lactosa? - Sí, pero puedo...
У меня непереносимость лактозы Специально для тебя, это кусочек "неужели-это-не-масло".
Voy por delante de ti, es una barra de "no puedo creer que no sea mantequilla".
Пенни, ты же знаешь, у меня непереносимость лактозы.
Penny, sabes que soy intolerante a la lactosa.
Непереносимость лактозы, хотя им это не мешает класть сыр в мою еду трижды в неделю.
Intolerante a la lactosa, aunque eso no les detendrá de poner queso en mi comida tres veces por semana.
У меня непереносимость лактозы
Tengo intolerancia a la lactosa.
И для тебя, "Factory Burrito Grande" - никакого сыра, никакой сметаны, никаких ужасных последствий из-за твоей непереносимости лактозы.
Y para ti, un Burrito Fábrica tamaño Grande sin queso, sin crema amarga sin consecuencias feas de tu intolerancia a la lactosa.
Мой парень с непереносимостью лактозы собирается съесть все это?
Mi novio intolerante a la lactosa va a comer todo esto.
У Леонарда непереносимость лактозы, так что здесь он ничего есть не может, иначе его кишки вздуются, как Лошарик.
Y Leonard es intolerante a la lactosa, así que no puede comer nada de aquí sin que le estallen los intestinos como un globo animal.
Эггног без лактозы от Хуана Лава.
Ponche de huevo libre de lactosa de Juan Lava.
У меня непереносимость лактозы. Что...
No tolero la lactosa. ¿ Qué?
Попробуй делить ванную с человеком у которого непереносимость лактозы. И неможет устоять перед мороженным.
Intentando compartir un baño con un tipo que es intolerante a la lactosa y que no puedo decirle que no a un helado.
у меня непереносимость лактозы.
No, soy intolerante a la lactosa.
У меня непереносимость лактозы!
Tengo intolerancia a la lactosa.
У тебя что, непереносимость лактозы?
¿ Qué, eres intolerante a la lactosa?
Я, а непереносимость лактозы.
Soy, eh... intolerante a la lactosa.
Наконец Стоунеру поставили диагноз : непереносимость лактозы.
Le habían diagnosticado intolerancia a la lactosa.
У меня непереносимость лактозы.
Tengo intolerancia a la lactosa.
Без лактозы.
"Sin lactosa"
Например, твоя непереносимость лактозы.
Tu eres intolerante a la lactosa.
Что скажешь, все-таки пойдем в музей непереносимости лактозы как ты давно хотел.
Así que por que no vamos al museo de la intolerancia a la lactosa como querías.
Извините, я ищу молоко без лактозы.
Disculpe, estoy buscando leche libre de lactosa.
Молоко без лактозы.
Leche libre de lactosa.
У меня непереносимость лактозы.
Soy intolerante a la lactosa.
Так ты думаешь, Пэриш - парень с непереносимостью лактозы?
¿ Entonces crees que Parish es el intolerante a la lactosa?
Я хочу сказать, конечно же, у меня непереносимость лактозы, но Шенайа просто умоляла меня купить немного.
Obviamente, soy intolerante a la lactosa, pero Shania me pidió uno.
У него так же непереносимость лактозы, аллергия на травы, мед, клубнику, арахис и диабет первого типа. И он верит, что вакцины от Дьявола.
También es intolerante a la lactosa, alérgico a hierba, miel, fresas, cacahuetes, es diabético de tipo 1, y cree que las vacunas son demoníacas.
Я прямо как молоко, только с соевыми добавками, и предотвращаю непереносимость лактозы!
¡ Soy como la leche, pero de soja, para evitar la asquerosa diarrea por lactosa!
Потому что у меня крайняя непереносимость лактозы.
¡ Porque soy extremadamente intolerante a la lactosa!
У меня непереносимость лактозы.
- Soy intolerante a la lactosa, Linda. - Oh.
Из-за твоей непереносимости лактозы, ты перешел на соевое молоко.
Por tu intolerancia a la lactosa, cambiaste a leche de soya.
- У него непереносимость лактозы. - Ладно, за морковным пудингом.
Bueno, podemos hacer una tarta de zanahoria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]