Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Ларец

Ларец перевод на испанский

73 параллельный перевод
Откройте ларец.
Abrid la caja.
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
- Es más antiguo que las pirámides.
Скажи девушке отдать мне ларец.
Dile a la chica que me traiga el cofre.
Отдай ему ларец.
Dáselos.
Может, они хотели ларец.
Puede que sólo quieran el cofre.
Они вернутся, когда выяснят, что ларец пуст.
Volverán cuando descubran que el cofre está vacío.
Я заметила, куда принц Конде спрятал ларец с ядом, и украла его.
Robé el veneno y un pacto firmado por los conspiradores.
Я подарил ему ларец с благовониями и серьги из серебра, а теперь он покончил с собой!
Yo le había regalado una cajita de perfumes y dos aros de plata y ahora se ha matado.
Я подарил ему ларец с благовониями
Le había regalado una cajita de perfumes
– ларец поставили в Храм Соломона.
- la dejaron en el Templo de Salomón.
– Где хранился ларец.
- Donde se guardaba el Arca.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
A las puertas del pueblo, un viejo le encomendó un cofre que contenía títulos de propiedad, las llaves de los palacios, las mansiones y los jardines.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Antes de su muerte, el calígrafo enterró el cofre al pie de una higuera.
Лот 48. Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
Arcón andoriano que contiene un brazalete vulcano anterior a Surak, un mandala bajorano del siglo Vl, un traductor iónico del siglo xxiii y un cromo de béisbol terráqueo con Willie Mays datado en 1 951.
- Я хочу, чтобы вы обернули ларец
- Quiero que envuelva la caja.
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
El féretro irá en el carro envuelto en la lana.
Этот ларец содержит священные останки благословенной девы Святой Уинифред
Este ataúd contiene los restos sagrados de la Virgen Sta Winifred.
Ларец!
El... ¡ El féretro!
Ларец Св. Уинифред. Почему они оставили это?
El féretro de Sta Winifred's casket. ¿ Por qué lo habrán dejado?
Мы нашли ларец.
Encontramos el féretro.
Отче, этот ларец был перенесен человеческими руками, не святыми
Padre, el féretro lo cogió la mano del hombre, no los santos.
Мы нашли ларец Св. Уинифред в повозке
Encontramos el féretro de Sta Winifred en ese carro.
О, он положил ларец Святой Уинифред в повозку, разумеется, в порыве страсти, но я уверен, он никогда не тронул бы девушку
Él puso el féretro de Sta Winifred en el carro en un arrebato de pasión, pero....... estoy seguro de que nunca ha tocado a la chica.
Как ларец святой лицо рабыни драгоценные камни одной старой женщины
Como el féretro de una santa, la cara de una esclava, las joyas de una anciana.
Я ищу ларец, как вы понимаете.
¿ Qué hace aquí? Busco el cofre, por supuesto.
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
Dice que hay uno... el resucitado... que matará a todos aquellos que abran este cofre.
Да, а я вот слыхал, что янки, нашедшие ларец 9 лет назад, все умерли.
Pero oí que los yanquis que lo hallaron hace nueve años murieron todos.
Этот ларец нельзя открывать.
Este cofre jamás debe ser abierto.
Мы этот ларец не отдадим, пока мы не будем удовлетворены.
No soltaremos el cofre hasta que estemos satisfechos.
Он хочет, чтобы вы открыли ларец.
Quiere que abras el cofre.
Откройте ларец!
¡ Abre el cofre!
- Я помню однажды два огромных африканца сумели втолкнуться в миниатюрный ларец.
- Me acuerdo de una vez... que había dos africanos enormes... que consiguieron meterse en una caja diminuta.
Погодите, однако, если он пожелает принять участие в выборе и угадает ларец правильно, вам придется согласиться на брак с ним, или же вы нарушите волю вашего отца.
¡ Esperad, esperad! Si se ofrece a elegir y elige el cofre acertado, desobedeceréis a vuestro padre si no le aceptáis.
Что скажет золотой ларец?
¿ Qué dice el cofre de oro?
Тебе предъявляют ларец мудрости, где для каждого что-нибудь найдется.
Claro es la tecnica de la gente como él
Ларец был пуст. - Он у меня, в безопасности.
Lo tengo yo, está a salvo.
¬ день, когда мир подошел к своему концу, — удьба рода человеческого была заключена в небольшой металлический ларец
El día en el que el mundo acabó... el destino de la humanidad se puso en una cajita de metal.
" так, год за годом ларец передавалс € от мэра к мэру.
Con el transcurso de los años... la caja pasó de alcalde a alcalde.
Ћарец был спр € тан и забыт... и когда город стал стар и начал разрушатьс € ларец с тихим щелчком открылс €
Guardaron la caja y la olvidaron... y cuando la ciudad envejeció y empezó a derrumbarse... la caja se abrió quedamente.
У меня есть несколько пунктов семья хотела чтобы включить в ларец.
Tengo algunas cosas que a la familia le gustaría poner en el ataúd.
Вы знаете, что хочу быть замкнутый ларец похороны?
¿ Sabe si va a ser un funeral con ataúd cerrado?
Ох! Положи их на ларец.
- Dejalas en el antepecho.
Разрушитель выполнил свою работу, ларец в безопасности, и все в порядке.
El Destructor hizo su trabajo... el Casquete está a salvo, y todo está bien.
Мой отец пробился в Ётунхейм, нанес поражение их армиям и забрал ларец.
Mi Padre se abrió camino hacia Jötunheim... derrotó a sus ejércitos y tomó su Casquete.
В тот день ты забрал из Ётунхейма не только ларец, не так ли?
El Casquete no fue lo único que tomaste de Jötunheim ese día... ¿ Verdad?
После смерти Одина я верну тебе ларец, и ты сможешь вернуть Ётунхейму... Его славу.
Una vez que Odín esté muerto, te devolveré el Casquete... y podrás regresar a Jötunheim a toda su... gloria.
Мы можем хотя бы сохранить ларец.
Al menos deberíamos conservar la caja.
В этот ларец я кладу колокольчики... свисток и бубен.
En esta caja, estoy colocando las campanas... el pito y la pandereta.
Этот ларец весьма тяжел.
Es un tanto pesado.
Этот ларец проклят!
Este cofre está maldito.
Ларец грозит.
Este cofre, amigos míos, amenaza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]