Латино перевод на испанский
89 параллельный перевод
Никаких изменений. Они все разных типов : западные, среднеевропейцы, латино, азиаты.
Hay de varias razas occidentales, europeos, latinos, orientales.
- Он забит латиной, и ты знаешь это.
- Está llena oro latinio prensado.
Все верно. Настоящая покрытая латиной ручка для свитков обновления.
Genuinas plumas de latinio para escribir papiros.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
Pagaré en latinio y necesitaré un suministro continuo por un periodo indefinido.
Он может прислуживать Доминиону, но я набиваю его карманы латиной.
Deberíamos estar listos para tropezar con otros mutantes en el futuro.
- Она просила передать тебе, что корабль с её семьёй и латиной прибыл.
Quería que te dijera que la nave de su familia ha llegado con el latinio.
Ничего удивительного, что ты не можешь догадаться. У тебя голова латиной забита.
No me sorprende que no lo entiendas.
Никакого свадебного аукциона, никаких танцев с латиной и невеста... невеста была слишком одета.
Sin subasta nupcial ni bailes de latinio. Y la novia llevaba demasiada ropa.
Тебе заплатят латиной. Меня не волнует латина.
El latinio me da igual.
Кто бы они не были, я не позволю им встать между королевской семьей и латиной, я вам это обещаю.
No les conozco, pero no se cruzarán entre la familia real y su latinio.
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
Dicen que incluso los extractores de residuos están recubiertos de latinio.
- А горячего латино?
¿ El adolescente sagrado?
Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
¡ Ellos fregaron todo el líquido amniótico así que deberíamos sentirnos seguro de bailar conga!
Она принесет голоса латино-американцев, И особняк губернатора твой.
Con ella atraerás el voto de los latinos y la mansión del Gobernador ya es tuya.
Так... девочка латино-африканка, с доминиканскими корнями...
Mitad negra, mitad latina... Probablemente de origen dominicano...
У нас маленькая дочка, и жизнь меняется очень быстро, но... Ты навсегда останешься латино - американкой с большой буквы.
Entonces tenemos una hija y nuestra vida se mueve a un paso realmente rápido pero bebé siempre serás una latina entre signos de exclamación.
Вы думаете, что Family Guy говорит за Латино-Американцев?
¿ Crees que "Padre de familia" representa a los latinoamericanos?
- Простите, но ваш сын не выглядит как латино.
Perdón, pero su hijo no parece latino.
Латино заперся в туалете наверху.
El latino se encerró en el clóset de arriba.
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
Saliste de la nada, latino.
- Латино Американец?
- es Latino?
Кроме черных, азиатов, латино-американцев, евреев, геев, женщин, мусульман...
Salvo negros, asiáticos, hispanos, judíos, gays, mujeres, musulmanes...
- в очень католическом, и очень латино населенном Майами.
En una fuertemente católica, y fuertemente latina Miami.
А я надеялся, что вместо того, чтобы поставить немецкого Папу, они сделают что покруче и поставят латино-американского Папу, народ.
Y estaba esperando, que en vez de un Papa Alemán hicieran algo bien cool como un Papa Latino Americano, hombre.
Я уже принёс через газету извинения ассоциации чернокожих студенток Гарварда... Фуерце Латино и остальным девушкам, которые могли быть оскорблены... ведь, как я понял, их было много.
Saben, ya me he disculpado en The Crimson con la AVHW con el equipo universitario Latina y con cada mujer en Harvard que se haya sentido insultada, como sentí que lo estaban.
- Ты впустую тратишь свою жизнь, мой латино-американский друг.
- Ithi vive su vida en Ombre vano.
Готов обвинить водителя-латино.
Culpas al conductor latino.
Там, откуда я, всегда виноват водитель-латино.
De donde vengo, siempre culpan al conductor latino.
Разве там, откуда ты, не все водители - латино?
De dónde tú vienes, ¿ no sois todos latinos?
Но напавший на вас был черным, белым, латино?
Pero tu atacante, ¿ era negro, blanco, hispano?
Эм, он же латино.
Um, es latino.
Латино Радио, 109.7!
¡ Latino 109.7!
Перед Рождеством я слушала Карлоса, а теперь, на весенних каникулах в Кабо, я буду слушать Латино Радио.
Oye, antes de Navidad escucho villancicos, así que antes de las vacaciones de primavera en Cabo, escucho "Latino 109.7".
Он думал, что знает это место, он думал, что оно находится прямо напротив, и мы туда пошли, а там какая-то вечеринка латино или типа того.
Y él pensó que sabía dónde era y pensó que era en ese sitio al otro lado de la calle, y entramos, y era como, ¿ Una quinceanera o algo así?
Только не латино.
Excepto baile latino.
А знаете, Сет, мормоны очень похожи на латино. Не надо.
Sabes, Seth, los mormones se parecen a los latinos... es... ¡ No!
Ее они скорее всего отправят в Латино Гарлем.
Seguramente van a enviarla al Harlem Hispano.
Давай послушаем про Латино.
¡ Vamos, escuchemos a las latinas!
Я друг латино-американскому сообществу.
Yo soy amigo de la comunidad latina.
Я просто воспользуюсь Латино-связями.
Usaré la conexión Latina.
Я не могу, сэр. Латино-связи.
No puedo, señor.
Я воспользуюсь Латино-связями.
Usaré la conexión Latina.
Думай об этом, как о латино-американской частной военной компании.
Considéralo como una versión latinoamericana de Blackwater.
Люк Эджмон! Против бывшей латино-звезды - ребенка, Моник Аббади!
Lucas Edgemon.
Команда Латино.
Equipo Latino.
По описанию это латино-американцы или испанцы.
Según la descripción, pensamos que son latinos o hispanos.
Я купалась в горных потоках Арктики, а мой любовник-латино читал мне стихи.
Me bañé en aguas de montaña ártica mientras mi amante latino me recitaba versos.
Так ты любишь музыку латино?
ASÍ QUE TE GUSTA LA MÚSICA LATINA, ¿ HUH?
у него ведь уже появились неплохие латино-усы.
Ya tiene un respetable bigote latino.
О, наша певчая птичка Латино вдруг разучилась петь.
Nuestra ave cantora latina que de repente no puede cantar.
Кому-то нравятся черные, или британцы, или латино-мачо.
O les gustan los negros o los ingleses o los hispanoamericanos.