Лгут перевод на испанский
714 параллельный перевод
дети, которые лгут и отправляют тайком письма, не могут играть в школьном театре.
Quien difunde mentiras sobre el internado y pasa cartas de contrabando, no participa en el teatro. ¡ Quítate eso!
Любовью наслаждаются другие женщины, те, кто крадут, лгут, те, у кого нет сердца.
Voy a ir a la ópera. Eso es todo. Voy a la ópera de Shanny.
Сегодня все лгут.
Ahora todo el mundo miente.
Но они лгут! Они не исполняют своих обещаний и не исполнят!
Pero mienten, no cumplirán su promesa. ¡ Nunca lo harán!
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Entonces los que juran y mienten son necios. pues hay suficientes perjuros y mentirosos para vencer a los hombres honestos y colgarlos?
- Э, все женщины лгут.
- Oye, todas las mujeres se acuestan.
Мне лгут, вонзают нож в спину, и диалоги твои я читаю не так.
Me mienten, me atacan por la espalda, me acusan de leer tu obra como si fueran los santos evangelios. Nunca dije que lo fuera.
Но мертвые не лгут.
Pero los hombres muertos no mienten.
Почему мне все всегда лгут?
¿ Por qué todos me mienten?
Некоторые никогда не лгут.
Algunas nunca se mienten
Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.
Mienten sin saberlo, sin querer, sin comprender... y, a pesar de todo, tienen una frescura de sentimientos y de reacciones repentinas... que escapan al razonamiento, y alteran nuestro programa.
Такие респектабельные, обворожительные, и все лгут, неверны. - Полегче.
- ¡ No seas vulgar!
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucía, esa otra mujer, Nanny Ordway : Todas mienten menos tú.
Они лгут, когда говорят что хотят помочь нам.
Mienten cuando dicen que quieren ayudarnos.
Они лгут вам, обманывают вас, Ваше величество.
Hay gente que os engaña y os miente, majestad.
Мэгги, в мире рекламы не лгут.
En el mundo de la publicidad no existe la mentira.
Они лгут!
Ellos mienten.
Иными словами, капитан, все лгут, кроме вас?
En otras palabras, Capitán, todos mienten menos usted.
Свидетели обвинения, за исключением шерифа Округа Мэйкомб, предстали перед судом... в циничной уверенности... что их показания не будут подвергнуты сомнению. В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Los testigos de la fiscalía... a excepción del alguacil del condado de Maycomb... se han presentado ante ustedes y ante este tribunal... con la cínica seguridad... de que su testimonio no sería puesto en duda... confiando en que ustedes, caballeros, coincidirían con ellos... con la convicción... la terrible convicción de que todos los negros mienten... de que todos los negros son básicamente seres inmorales... de que no se debe dejar a un negro cerca de nuestras mujeres.
Ну почему люди так много лгут?
¿ Por qué las personas tienen que mentir tanto?
Есть старая загадка о двух индейских племенах. Белоногие всегда говорят правду, а черноногие лгут.
Según un viejo dicho del pueblo indio los pies blancos siempre dicen la verdad y los pies negros, no.
Мой нос говорит мне, когда мне лгут. Он никогда еще не ошибался, ни разу за 23 года!
Mi nariz me indica cuándo la gente miente y nunca se ha equivocado, ni una vez durante 23 años.
Народу лгут. Впрочем, когда ему говорили правду...
Engañan a la gente como siempre.
Если символы моей божественности и мой разум лгут, пусть Отлок проверит их.
Si la verdad tras mi divinidad está en mi mente, que la busque Autloc.
Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Yo no miento nunca, el mentir no es de hombres, y yo lo soy!
Мужчины всегда лгут.
Los hombres siempre mienten...
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
Está en el informe y los informes de computadora no mienten.
- Компьютеры не лгут.
- Las computadoras no mienten.
- Нет. Они лгут.
Está mintiendo.
Эти парни лгут.
Estos chicos mienten.
И лгут падающие тени.
Las sombras estan llenas de mentiras
Они лгут тебе.
Te están mintiendo.
А те, кто говорят иначе, лгут сердцем.
Y los que digan lo contrario, mienten.
Молчи, и ничего не говори. Не бойся их, они нам лгут!
El sabio no se pierde por palabras viles y maliciosas.
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
- ¿ Por qué? Algunos testigos mintieron al fiscal.
Во-первых, потому что со мной шутить не стоит... Когда мне лгут. A во-вторых, среди вас есть стукач.
Primero, porque suelo ser un problema cuando me mienten, y segundo, porque hay ratas entre vosotros.
Они лгут, а мы должны с милосердием относится... к лжецам. Где же справедливость, когда один убийца обвинят в насилии другого?
¿ A qué llama usted cuando los asesinos acusan a los asesinos?
Они лгут.
Mienten.
Теперь ты мне говоришь, что они все лгут?
No pueden estar todos mintiendo, ¿ verdad?
Говорю вам, американцы лгут, что высадились на Луне.
Los americanos falsearon el alunizaje.
Уста мои не лгут никогда.
Mis labios nunca mienten
Ты также знаешь, почему люди лгут.
También sabes por qué alguien miente.
Так что они лгут и это то, чем является реклама... ложью.
Están mintiendo, y eso es la publicidad... mentira.
Пьяные лгут, а я хочу говорить правду. О чем же ты хочешь сказать?
¡ He dicho que bebas!
" ачем они лгут?
- ¿ Porqué mienten así?
ќни лгут!
¡ Mienten! ¡ Mienten!
- Боюсь, что оба лгут.
- Entonces nunca hubo nadie sincero.
Они все лгут.
Todas sois mentirosas.
Лгут!
¡ Están mintiendo!
Почему люди лгут?
¿ Por qué alguien miente?
Почему люди иногда лгут?
¿ Por qué uno miente?