Левый борт перевод на испанский
45 параллельный перевод
А где левый борт и правый?
¿ Cuál es el lado de babor y cuál el de estribor?
Нужно сменить курс! все на левый борт!
Tenemos que intentar cambiar el rumbo.
На левый борт, быстро!
¡ A babor, rápido!
- На левый борт, быстро! - Нет, на правый!
- Babor, rápido.
- Выровнять левый борт.
Preparando la compuerta.
Регистрирую еще один объект. 400000 километров, по носу, левый борт.
Estoy captando otra lectura a 400.000 km a babor.
Внимание на левый борт, Прендергаст.
- Aguante a estribor.
Левый борт, мистер Клэм.
- A estribor Clam.
В конце коридора - проход на левый борт. Выведет нас на верхние палубы.
Hay un pasadizo que nos llevara para arriba.
- Корабль Джэм'Хадара попал в левый борт.
- Nave jem'hadar a babor.
А-а, левый борт.
Babor.
Не знаем. Правый порт, левый борт?
¿ Estribor, babor?
А-а... левый борт. Левый борт.
Babor, babor.
'Левый борт повернут к Земле...'
Cambiando puerto del lado de la tierra...
- Левый борт!
- ¡ Con fuerza a babor!
Левый борт оцарапала другая пуля.
Otra bala rozo la puerta lateral.
Поврежден левый борт.
Me dieron. Daño a babor.
Руль на левый борт до отказа!
¡ Todo el timón a la banda de babor!
- Куадра. 45 градусов на левый борт.
Cuadra. 45 grados a babor.
20 метров, левый борт.
20 metros, a babor.
Четные номера левый борт, нечетные - правый.
Los números iguales son de babor y los distintos de estribor.
Удерживайте мостик, левый борт!
¡ Aguantad el puente, a babor!
У корабля есть левый борт.
La parte izquierda se llama "babor".
Просто немного добавь мощи на левый борт, детка.
Todo consiste en proporcionar más fuerza por babor, nena.
Занять правую палубу корабля, переместиться на корму и левый борт.
Recorran de principio a fin el lado de estribor, abajo y después babor.
Левый борт, в 4 : 00 ".
Babor, 0400 "
Левый борт, держать линию.
¡ A babor! ¡ Mantengan la formación!
Левый борт, держать линию.
A babor, mantengan la formación.
Я беру правый борт, он левый борт.
Yo me quedo con el estribor, el se queda con la otra parte.
Левый борт опустился за него, как и весь корабль.
A babor, cayendo por debajo para atravesarlo.
- Работаем! - Левый борт, капитан!
capitán!
А он перелетает за левый борт... и зависает там чертовски надолго, знаешь, как мы потом узнали, снимает свой лётный костюм.
Pero sale por la proa, y sobrevuela allí por un largo rato haciendo, ya sabes, lo que supimos después... quitándose su traje de piloto.
За нами левый борт и носовая часть.
Vamos a babor y adelante.
- Поднимай на левый борт.
- Subidla a babor.
Резко на левый борт! Резко на левый борт!
duro al puerto!
Левый борт – огонь по готовности!
¡ Baterías de babor abran fuego a discreción!
- Левый борт ниже!
¡ Id a la banda de babor!
Левый борт по ветру!
¡ Pon el viento a babor!
Левый борт, приготовиться.
¡ 30 segundos!
Шеф, мы теряем давление. Левый борт, он повреждён.
La escotilla, está doblada.
Мы в космосе. Это не север. Это левый и правый борт.
No es "norte", es babor y estribor.
Четыре недели, левый и правый борт.
Cuatro semanas, babor y estribor.
Я беру правый борт, а она левый.
Yo tengo estribor y ella el otro lado.
Левый борт.
Babor.
Левый борт!
¡ Babor!